Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.
  1. JOBS and CAREERS

 Translate the following sentences into English.

  1. Выбрать будущую профессию значит принять чрезвычайно труд­ное решение.
  2. Выбор карьеры — это трудная и требующая напряжения задача, которая состоит в том, чтобы найти дело, идеально соответству­ющее вашему характеру, интересам и навыкам.
  3. Современное общество предоставляет широкий выбор возмож­ностей будущей работы в различных профессиональных областях, однако кризисы, безработица и инфляция делают выбор действи­тельно трудным.
  4. Интересная работа может быть плохо оплачиваемой или предо­ставлять мало возможностей для роста.
  5. Некоторые родители разрешают своим детям самим определять свое будущее, другие деспотичны и слишком опекают своих детей.
  6. Некоторые родители пытаются заставить своего ребенка выбрать ту или иную профессию, тем самым пытаясь реализовать свои несбывшиеся мечты.
  7. Вам следует определить, хотите ли вы продолжить образование в вузе, что дает возможность получить подготовку для квалифи­цированного труда.
  8. Чтобы выбрать профессию, можно попробовать пройти несколь­ко тестов на профориентацию.
  9. Выбрать профессию, с которой трудно найти работу, значит со­здать для себя   дополнительные трудности.
  10. Choosing a future profession means to make a very difficult decision.
  11. A career choice is a difficult and arduous task, it includes finding a job that is perfect for your personality, interests and skills.
  12. Modern society provides a wide choice of possibilities for future work in different professional fields, but crises, unemployment and inflation make the choice really difficult.
  13. Interesting work can be poorly paid or have little chance for growth.
  14. Some parents permit their children to decide their future, others are tyrannical and too overprotective.
  15. Some parents try to make their child choose a profession they like, thus they want to realize their failed dreams.
  16. You should identify whether you want to have education at a university, which enables you to be trained for skilled work.
  17. To choose a profession, one should try to pass some tests for vocational guidance.
  18. Choosing a profession, which is so hard to find a job, is to have many difficulties for yourself.

 

  1. PEOPLE and JOBS.

 

Translate from Russian into English. Make use of the Vocabulary List:

 

  1. Чтобы выжить в этом суровом мире, необходимо иметь менталитет победителя.
  2. Только после занятий с профессионалами вы можете сдавать экзамен, чтобы стать матадором.
  3. Бой с быками – мужская профессия, и она достаточно тяжела для женщины.
  4. К. стала одним из самых успешных новичков в этой мужской профессии и стала пользоваться популярностью у зрителей.
  5. Хотя женщины завоевали законное право работать наравне с мужчинами, они все еще сталкиваются с рядом проблем.
  6. Хотя семья К. не одобряет ее занятия, они хорошо ладят, и семья является главной опорой в ее жизни.
  7. К. не бросила бои с быками, хотя некоторые мужчины-матадоры считали ее непрофессионалом и отказывались сражаться с ней на одном ринге.
  8. К. – хорошая спортсменка, у нее жесткий график физических упражнений в спортзале и занятий с отцом.
  9. Хотя Кристина была дважды серьезно ранена, единственное, о чем она думала, было вернуться к  своему любимому занятию.
  10. Хотя у К. есть и храбрость, и техника, ей пришлось много раз самоутверждаться на ринге.
  11. Считается непрофессиональным получить травму, т.к. это подрывает веру в себя.

 

  1. To survive in this hard world, ne should have a winner character.
  2. Only after studying with pros you can take the exam to be a matador.
  3. The running of the bulls is a profession for men, and it is hard enough for a woman.
  4. K. was one of the most successful beginners in this man profession and was well-known among people.
  5. Though women won the legal right to work on an equal basis with men, they still face many problems.
  6. Though the family K. does not approve studies, they get on well, and the family is the most important thing in her life.
  7. K. did not leave running of the bulls, although some men-matadors thought her to be a beginner and refused to be with her in the same ring.
  8. K. is a good athlete, she has a hard schedule of physical training in the gym and studies with her father.
  9. Though Christina was seriously wounded two times, the one thing she thought about was to renew to her favorite activity.
  10. Though K. has both courage and technics, she often had to assert herself in the ring.
  11. It is thought unprofessional to get wounded, because it undermines faith in oneself.

III. GETTING A JOB

 

 

Translate the text from Russian into English.

 

Если вы ищете работу, внимательно изучите объявления о вакансиях, которые публикуют агентства по трудоустройству от лица своих клиентов. Такие объявления к тому же помогут Вам получить представление о деятельности различных компаний.

Обычно в них содержатся данные о вакансии, перечень профессиональных обязанностей, требования, предъявляемые к кандидату, а также данные о денежных компенсациях и льготах. Требования, указанные в объявлении, являются обязательными.

Получив представление о требованиях, предъявляемых организацией, взвесьте свои возможности. Ваши навыки, образование и опыт работы должны соответствовать требованиям, предъявляемым к данной вакансии.

If you want to get a job, you should study carefully vacancies that are announced by employment agencies on behalf of their clients. Such ads will also help you to get some idea of activities of some companies.

Generally they have something about a vacancy, a list of professional duties, requirements for a candidate, as well as data about salaries and benefits. The requirements in ads are obligatory.

Appraised of ​​the requirements of the company, think about your own possibilities. Your skills, education and work experience should meet the requirements for this vacancy.

GRAMMAR

Present Simple – Present Continuous

 

Translate into English:

 

  1. – Кого Вы ждете? – Моего друга. Мы идем в кино.
  2. Я никогда больше не буду брать мамину одежду.
  3. – Что Вы здесь делаете? –Я жду, когда откроется музей. – Но как? Разве Вы не знаете, что он не работает по понедельникам?
  4. Картина, на которую Вы смотрите, принадлежит Третьяковской галерее. Мы просто ее выставляем.
  5. Я не могу ее выносить! Она постоянно разбрасывает свои вещи по комнате. Она никогда не кладет ничего на свои места.
  6. – Он согласился на твое предложение? – Нет, он все еще его обдумывает.
  7. — Как, Питер, ты куришь !!!  — Разве ты не знаешь, что я курю?
  8. – Давай прервемся и пойдем, пообедаем вместе. – Извини, я не могу. Я готовлю очень важный проект.
  9. – Где мистер Браун? – Он, как обычно, обедает в столовой. Он обычно возвращается в свой офис в половине второго.
  • – Он возвращается из командировки через несколько дней. – Ты точно это знаешь? – Конечно, знаю. Он звонит мне через день.
  • – Эти туфли слишком тесные. – Тогда зачем ты их опять надеваешь? – Они выглядят так красиво! Кроме того, они подходят к моему платью.
  • Насколько я знаю, он не ищет работу. Так что, вряд ли он заинтересуется Вашим предложением.
  • В выходные я переезжаю на новую квартиру. Если ты не занят ничем особенным, может быть, ты сможешь помочь мне.
  • Ты вечно теряешь ключи от дома. Нельзя быть таким рассеянным.

 

  1. — Whom are you waiting? – I am waiting for my friend. We are going to the cinema.
  2. I shall never have my mother’s clothes more.
  3. — What are you doing here? “I am waiting for the museum to open.” — But how? Do not you know that it doesn’t work on Mondays?
  4. The picture that you are looking at is owned by the Tretyakov Gallery. We are just exposing it.
  5. I can’t put up with her manners! She is always throwing her clothes around her room. She never puts her things on its place.
  6. – Has he agreed to your proposal? — No, he is still thinking about the proposal.
  7. — How, Peter, you are smoking !!! — Do not you know that I am a smoker?
  8. — Let’s stop and go out, let’s have dinner together. – Sorry, I can not do it. I am working on a very important project.
  9. — Where is Mr. Brown? — He, as usually, having a dinner in the dining room. He usually comes back to his office at 1.30.
  10. — He gets back from his business trip soon. — Do you know that surely? – Yes, of course, I know it. He calls me often.
  11. — These shoes are too tight for me. “So, why are you trying them on again?” — They look so wonderful! In addition, they fit my dress.
  12. As far as I know, he is not looking for a job. So, he will hardly be interested in your proposal.
  13. I am going to move to a new flat at the weekend. If you are not busy, you can help me.
  14. You are always losing your house keys. You can not be so scattered.

UNIT II. “THE SPIRIT OF LONDON”

 

Translate into English.

  1. Во время службы в военно-морском флоте Пол путешествовал по всему миру.
  2. У тебя новая машина? — Да, хочешь прокатиться?
  3. Ралли Париж-Даккар — это путешествие на легковых и гру­зовых машинах по Сахаре.
  4. Многие известные путешественники XIX века написали за­мечательные воспоминания (accounts) о своих путешестви­ях, которые интересно читать и сейчас.
  5. В начале своего путешествия Колумб и не предполагал, что откроет новый континент.
  6. Мы подумываем о том, чтобы отправиться в горы на выходные.
  7. Вы заезжали в Афины во время ваших путешествий?
  8. Я влюбился в русскую архитектуру, когда впервые путешество­вал по Золотому кольцу в 1983    году. С тех пор я три раза ездил в Россию и посетил Новгород, Псков и другие северные  города.
  9. Мы в течение трех часов будем осматривать город, а потом встретимся у автобуса.
  10. В начале XX века люди не могли и мечтать о воздушных пу­тешествиях, а в конце столетия и путешествие в космос не было чем-то необычным
  11. When he served in the navy, Paul travelled around the world.
  12. Do you have a new car? — Yes, I do. Would you like to drive?
  13. Paris-Dakkar Rally is a journey by cars and trucks around the Sahara.
  14. A lot of famous voyagers of the 20th century wrote accounts about their travels, which are interesting to read even now.
  15. At first Columbus didn’t understand that he would open a new continent.
  16. We are thinking about going to the mountains at the weekend.
  17. Have you been to Athens while travelling?
  18. I liked the Russian architecture when I first traveled around the Golden Ring in 1983.

Since I have traveled to Russia three times and was in Novgorod, Pskov and other northern  cities.

  1. We will be visiting the city for three hours, and then we shall meet at the bus.
  2. At the beginning of the 20th century, people could not even think of air travels, and at the end of the century, traveling into space wasn’t anything unusual.

Grammar : Past Tenses

 

Translate into English

 

  1. Когда Дэвид приехал, Ник уже ждал его.
  2. Студент делал доклад, когда декан вошел в аудиторию (lecture-hall, auditorium).
  3. Том Сойер не мог играть со своими приятелями. Он красил забор.
  4. Вы написали контрольную работу? Покажите мне ее.
  5. Я не слышала, что Вы сказали.
  6. Вчера у нас была интересная лекция по международному праву. Все студенты присутствовали.
  7. Три месяца спустя он уехал в Лондон. С тех пор мы не встречались.
  8. Не успел он пообедать, как ему позвонил приятель. Он только что приехал из Германии, где провел несколько месяцев.
  9. Наконец она осталась одна. Гости ушли.
  10. Я не пробыл и пяти минут в комнате, как дверь открылась и все вошли.
  11. Когда я видел ее в последний раз, она казалась очень счастливой. Она только что получила письмо от брата, которого не видела целый год.
  12. Когда Джордж пришел, Кейт сидела в кабинете (study). Она читала статью, которую написала для журнала. Джордж еще не читал статьи и попросил Кейт показать ему ее.
  13. Когда мальчик вошел в комнату, его отец сидел у камина и читал письмо, которое получил в его отсутствие.
  14. Я не видела словаря с тех пор, как Вы взяли его с полки.
  15. Я очень устала. Я готовилась к экзамену по Древней истории России.
  16. Они живут поблизости около тридцати лет – с тех пор как приехали в Париж.
  17. Я чувствую себя очень одиноким с тех пор, как брат уехал.
  18. К счастью он не заметил ее красных глаз и не догадался (to guess), что она плакала.
  19. Она быстро закрыла книгу, которую читала, и отошла от (to step aside from) стола.
  20. When David arrived, Nick was already waiting for him.
  21. The student was giving a paper when the dean entered the auditorium.
  22. Tom Sawyer could not play with his mates. He was coloring a fence.
  23. Have you written a test? Show me it.
  24. I did not hear what you had said.
  25. We had an interesting lecture on international law yesterday. All students were present.
  26. Three months later he left for London. Since then, we have not met.
  27. He didn’t have time to dine, because a friend called him. He had just come from Germany, where he spent some months.
  28. Lastly she was alone. Her guests had left.
  29. I wasn’t even five minutes in a room, as the door opened and everybody went in.
  30. When I saw her last, she seemed to be very happy. She had just received a letter from her brother she had not seen a year.
  31. When George came, Kate was sitting in a study. She was reading an article which she had written for a journal. George has not read the article yet and asked Kate to show it to him.
  32. When a boy went in a room, his father was sitting by a fireplace and was reading the letter he had got when he was not here.
  33. I have not seen the dictionary since you got it from the shelf.
  34. I am very tired. I have prepared for the exam on the Russian ancient history.
  35. They live nearby for about thirty years — since they have arrived to Paris.
  36. I feel very lonely since my brother has gone.
  37. Fortunately, he did not notice her red eyes and did not think that she has cried.
  38. She quickly closed the book she has been reading and stepped aside from a table.

Unit 3  “Stories”

Translate the text.

  1. Билл был служащим в отделении коммерческого банка. Он обычно работал допоздна. Он никогда не обедал вместе со своими коллегами, которые отдыхали и болтали во время перерыва, лишь время от времени отхлебывал кофе, принесенный из дома в термосе. К концу недели он обычно валился с ног от усталости.
  2. С годами отношения между Биллом и Сандрой стали будничными. Они были по горло сыты семейными проблемами и были совершенно не уверены в своем совместном будущем. Сандра упрекала Билла за то, что с возрастом тот стал занудой. В конце концов она бросила все и умчалась в Париж. В записке, которую она оставила, говорилось, что одной ей, возможно, легче удастся все понять.
  3. Сандра упаковала сумку и скоро была в поезде, который мчался в сторону Парижа. С огромной скоростью он пронесся через туннель и скоро прибыл на станцию в Париже.

Сандре пришло в голову, что она может отпраздновать день их свадьбы в парке, где они повстречались много лет назад.

  1. Билл протолкался через толпу туристов, наводнивших улицу, и медленно пошел вдоль цветников по направлению к их скамейке. Он приготовился отметить годовщину без Сандры. Вдруг он заметил эффектную молодую даму в платье в цветочек и с замысловатой прической. Не веря своим глазам он встал со скамейки – это была Сандра. Его вид смутил ее, но она присела рядом с ним.
  2. Bill was a clerk in a commercial bank. He usually worked long hours. He never had dinner with his colleagues, who took a rest and talked during the break, only sometimes he drank coffee brought from home in a thermos. By the end of the week, he usually was very tired.
  3. With age the relationship between Bill and Sandra were ordinary. They were fed up with family problems and were fully unsure about their future. Sandra blamed Bill for being a boring man. So she left everything and went to Paris. She wrote a notу where was said that she alone would easier understand everything.
  4. Sandra had her bag and was soon in the train that was going to Paris. With great speed, the train came through a tunnel and soon arrived at the station in Paris.

Sandra thought that she could celebrate their wedding day in the park where they had met many years ago.

  1. Bill went through the crowd of tourists staying the street and slowly walked along the flower beds towards their bench. He was going to celebrate the anniversary without Sandra. Suddenly he saw a beautiful young lady in a flowered dress and with an intricate hairstyle. He couldn’t believe his eyes, he got up from the bench — it was Sandra. His appearance shocked her, but she sat down next to him.

GRAMMAR: Reported Speech

 

  1. Translate into English.
  2. Я поинтересовалась, почему у нее в доме всегда так много цветов.
  3. Фрэнк спросил, что я предпочитаю: оперу или балет, и часто ли я хожу в театр.
  4. Секретарь ответила, что м-р Кларк вернется лишь через час и посоветовала мне его не ждать.
  5. Полицейские спросили, сколько времени м-р Смит снимает в нашем доме комнату, и что мы о нем думаем.
  6. Нэд заявил, что никогда со мной не разговаривал, так как впервые меня видит.
  7. Мой друг сказал, что вернулся позавчера, но у него не было времени позвонить раньше.
  8. Гид объяснил нам, что мы сможем попасть в музей только после того, как закончится ремонт.
  9. Мама сразу спросила, что здесь происходит.
  10. Учитель указал на карту и сказал, что Эверест – самая высокая гора в мире.
  • Молодой человек объяснил, что последние два года работал за границей.
  • Я извинилась и сказала, что не могу сейчас разговаривать, и попросила перезвонить позже.
  • Мэри сказала, что в прошлом году была в Италии, но если у нее будет возможность, она обязательно съездит туда еще раз.
  • Он порекомендовал не следовать советам м-ра Грея, так как они не всегда полезны.
  • Он сказал, что уходит, но пообещал прийти на следующей неделе.
  • Мы спросили, когда будут известны результаты эксперимента.
  • Он извинился, что опоздал, и сказал, что на улице сильное движение и он попал в пробку.
  • Он сказал, что не знает, как это случилось, и не может ничего рассказать.
  • Боб предупредил, чтобы я ничего не рассказывала об этом Гарольду, даже если он будет мне угрожать.
  1. I was interested why there were always so many flowers in her house.
  2. Frank asked what I liked: opera or ballet, and if I often went to theater.
  3. The secretary said that Mr. Clark would come back only in an hour and asked me not to wait for him.
  4. The police asked how long Mr. Smith had rented a room in our house and what we thought about him.
  5. Ned told us that he had never spoken to me since he saw me first time.
  6. My friend said he had arrived the day before yesterday, but he hadn’t have time to call earlier.
  7. The guide said us that we would be able to come in the museum only after the renovations would be finished.
  8. The mother asked immediately what was going on there.
  9. The teacher pointed to the map and said that Everest was the highest mountain in the world.
  10. The young man said that he had worked abroad for the last two years.
  11. I apologized and said that I couldn’t talk then, and asked to call back later.
  12. Mary said she had been in Italy last year, but if she had a chance, she would surely go there again.
  13. He advised not to follow Mr. Gray’s advice, as they are not always helpful.
  14. He said he was leaving, but he promised to arrive next week.
  15. We asked when the results of the experiment would be known.
  16. He apologized for his being late and said that there has been a lot of traffic on the street and he has run into traffic.
  17. He said that he did not know how it has happened, and could say nothing.
  18. Bob warned me not to tell Harold anything about it, even if I would be threatened.
Была ли полезна данная статья?
Да
61.19%
Нет
38.81%
Проголосовало: 1108

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp