Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Уникальность:88

Всего страниц: 58

Год защиты: 2022

Содержание дипломной работы на тему “Глагольно-именные трансформации при переводе с английского на русский”

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
1.1 Понятие перевода: определение, особенности, классификации
1.2 Основные классификации переводческих трансформаций
1.3 Понятие глагольно-именных трансформаций
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ И КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
2.1 Трансформации «глагол – имя существительное»
2.2 Трансформации «герундий – глагол»
2.3 Трансформации «существительное – глагол»
2.4 Трансформации «глагол – прилагательное»
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Была ли полезна данная статья?
Да
57.14%
Нет
42.86%
Проголосовало: 21

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram