Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Год: 2021

Уникальность: 89%

Содержание дипломной работы на тему «Что создает эффект комичности в романе Дж.Хеллера»

Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I Научно-теоретические основы исследования комичности в романе Дж. Хеллера «Поправка-22» и способов его перевода с английского языка на русский 8
1.1 Раскрытие понятия комичности и иронии в тексте художественного произведения 8
1.2 Концепции комичности и иронии в зарубежной лингвистике конца ХХ века 12
1.3 Средства выражения комичности в художественных произведениях современных авторов 15
1.4 Переводческие особенности художественного произведения 31
Выводы по 1 главе 35
ГЛАВА II Экспликация комичности в тексте художественного произведения Дж. Хеллера «Поправка-22» и способы ее перевода с английского языка на русский в работах А. А. Кистяковского и В. Мачулис 37
2.1 Идиостиль Дж. Хеллера и способы создания комичности в романе «Поправка-22» 37
2.2 Виды комичности на лексическом уровне в романе Дж. Хеллера «Поправка-22» 42
2.3 Прагматический аспект содержания комического смысла 47
2.4 Сопоставительный анализ переводов А. Кистяковского и В. Мачулис произведения «Поправка-22» 50
Выводы по 2 главе 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
БИБЛИОГРАФИЯ 66

Была ли полезна данная статья?
Да
61.09%
Нет
38.91%
Проголосовало: 1118

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp