Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Задание 1.

  1. Die Aufgabe der Zivilverteidigung besteht darin, die Bevölkerung in den Krisensituationen zu schützen.
  2. Es ist leichter eine Katastrophe vorzubeugen, als ihre Folgen beseitigen.
  3. Die Aufgabe ist es, den Geschädigten so schnell wie möglich Erste Hilfe zu leisten.
  4. Es ist wichtig, diese Rettungsmittel richtig zu gebrauchen.
  5. Die Unterstände sind dazu bestimmt, die Bevölkerung in den Krisensituationen zu schützen.
  6. Es ist schwer, die Folgen dieser Katastrophe schnell zu beseitigen.
  7. Bei der Brandbekämpfung soll man danach streben, alle Vorsichtmaßnahmen zu treffen.
  8. Die Abteilung hat die Aufgabe, das Informieren der Bevölkerung zu gewährleisten.
  9. Die Amphibienfahrzeuge sind in der Lage, die Menschen aus dem Raum der Überschwemmung zu evakuieren.
  10. Задачей гражданской обороны является защита населения в кризисных ситуациях.
  11. Проще предотвратить катастрофу, чем устранять ее последствия.
  12. Задача состоит в том, чтобы как можно скорее оказать пострадавшим первую медицинскую помощь.
  13. Важно правильно использовать эти спасательные средства.
  14. Убежища служат защитой населению в кризисных ситуациях.
  15. Трудно быстро устранить последствия этой катастрофы.
  16. При тушении пожаров необходимо принять все меры предосторожности.
  17. Задача отдела состоит в том, чтобы информировать население.
  18. Автомобили-амфибии способны эвакуировать людей из зоны затопления.

Задание 2.

  1. Главная задача гражданской обороны – защитить население страны в кризисных ситуациях.
  2. Следует своевременно информировать население об угрожающей опасности.
  3. Для информирования населения о ЧС целесообразно использовать радио и телевидение.
  4. Для ликвидации пожара необходимо было определить источник возгорания.
  5. Следует своевременно принимать все необходимые меры для ликвидации последствий катастрофы.
  6. Аварийно-спасательная группа получила задание ликвидировать последствия аварии.
  7. Все спасательные работы необходимо тщательно спланировать.
  8. При борьбе с пожаром необходимо использовать все имеющиеся средства пожаротушения.
  9. Цель транспортной группы – эвакуация пострадавших с места катастрофы.
  • Находиться в зараженной местности без специальных средств защиты запрещается.
  1. Die Hauptaufgabe des Zivilschutzes besteht darin, die Bevölkerung des Landes in Krisensituationen zu schützen.
  2. Man muss die Bevölkerung rechtzeitig über drohende Gefahren informieren.
  3. Um die Bevölkerung über Notfälle zu informieren, ist es ratsam, Radio und Fernsehen benutzen.
  4. Um das Feuer zu beseitigen, musste man die Zündquelle finden.
  5. Alle erforderlichen Maßnahmen muss man rechtzeitig ergreifen, um die Folgen der Katastrophe zu beseitigen.
  6. Das Rettungsteam wurde beauftragt, die Unfallfolgen zu beseitigen.
  7. Alle Rettungseinsätze müssen sorgfältig geplant werden.
  8. Bei der Brandbekämpfung sind alle verfügbaren Löschmittel zu verwenden.
  9. Der Zweck der Transportgruppe besteht darin, die Geschädigten von der Absturzstelle zu evakuieren.
  10. Es ist verboten, sich in einem infizierten Gebiet ohne besondere Schutzausrüstung befnden.

Задание 3.

  1. Bei Rettungsarbeiten werden moderne technische Mittel gebraucht.
  2. Die Geschädigten werden in das Krankenhaus abtransportiert.
  3. Der Brand wird von drei Löschgruppen gelöscht.
  4. Bei der Brandbekämpfung werden moderne Löschmittel eingesetzt.
  5. Diese Meldung wird von den Fernmeldegruppen übertragen.
  6. Die Folgen dieser Transportkatastrophe werden von der Bergungsgruppe beseitigt.
  7. Die Arbeit im Katastrophenraum wird durch den Einsatz technischer Mittel durchgeführt.
  8. Die Brandherde werden von der Feuerwehreinheit schnell beseitigt.
  9. Die Instandsetzung der Technik wird Instandsetzungspunkt durchgeführt.
  10. Diese Meldung wird durch die Nachrichtenmittel übertragen.
  11. При спасательных работах используются современные технические средства.
  12. Пострадавших доставляют в больницу.
  13. Пожар тушат три группы спасателей.
  14. Для тушения пожара используются современные средства пожаротушения.
  15. Это сообщение передается телекоммуникационными группами.
  16. Последствия этой транспортной катастрофы устраняются спасательной группой.
  17. Работы в зоне бедствия осуществляются с использованием технических средств.
  18. Пожары быстро устраняются пожарной службой.
  19. Ремонт техники осуществляется ремонтным пунктом.
  20. Это сообщение передается средствами массовой информации.

Задание 4.

  1. Die Folgen dieser Katastrophe wurden von den Einheiten der Zivilverteidigung beseitigt.
  2. Die Geschädigten wurden von der Transportgruppe abtransportiert.
  3. Diese Aufgabe wurde von unserer Gruppe gestern erfüllt.
  4. Das Hindernis wurde durch den Einsatz technischer Mittel überwunden.
  5. Diese Raumarbeiten wurden von dem Freiwilligen durchgeführt.
  6. Diese Überschwemmung wurde vor drei Tagen vorhergesagt.
  7. Die Geschädigten wurden durch den Einsatz der Hubschrauber evakuiert.
  8. Für den Schutz vor der radioaktiven Strahlung wurde spezielle Schutzbekleidung angezogen.
  9. Die Kommunikationen in der Ortschaft wurden in drei Stunden wiederherstellt.
  10. Der Straßenverkehr wurde durch die Transportkatastrophe gestört.
  11. Последствия этой катастрофы были устранены подразделениями гражданской обороны.
  12. Пострадавших увезла транспортная группа.
  13. Эта задача вчера была решена нашей группой.
  14. Препятствие преодолели с помощью технических средств.
  15. Работа в этой комнате была выполнена волонтером.
  16. Это наводнение предсказали три дня назад.
  17. Пострадавших эвакуировали с помощью вертолетов.
  18. Защитная одежда использовалась для защиты от радиоактивного излучения.
  19. Коммуникации в селе были восстановлены через три часа.
  20. Дорожное движение было нарушено из-за аварии.

Задание 5.

  1. Diese schwere und gefährliche Aufgabe ist von der Rettungsgruppe erfüllt worden.
  2. Die Quelle der Gefahr ist rechtzeitig gemeldet worden.
  3. Für die Erfüllung dieser Aufgabe sind den Rettern Medaillen verliehen worden.
  4. Das Gebäude ist durch das Feuer völlig vernichtet worden.
  5. Die Bevölkerung ist vor der drohenden Gefahr durch Rundfunk gewarnt worden.
  6. Die Einwohner des Hauses sind mit Hilfe der Transportmittel evakuiert worden.
  7. Beim Überwinden des Wasserhindernisses sind Amphibienfahrzeuge eingesetzt worden.
  8. Den Opfern der Eisenbahnkatastrophe ist Erste Hilfe geleistet worden.
  9. Die Geschädigten sind in den Trümmern von den Suchhunden gefunden worden.
  10. Die Folgen dieser Flutkatastrophe sind durch den Einsatz der Großtechnik beseitigt worden.
  11. Эта сложная и опасная задача была выполнена спасательной командой.
  12. Об источнике опасности своевременно сообщили.
  13. За выполнение этой задачи спасателям вручили медали.
  14. Здание было полностью разрушено в результате пожара.
  15. Население было предупреждено об опасности по радио.
  16. Жители дома были эвакуированы с помощью транспорта.
  17. Автомобили-амфибии использовались для преодоления опасностей на воде.
  18. Первая помощь была оказана жертвам железнодорожной катастрофы.
  19. Пострадавшие были найдены в обломках с помощью поисковых собак.
  20. Последствия этого наводнения были устранены благодаря использованию крупномасштабных технологий.

Задание 6.

  1. Aufgabe wird von dieser Gruppe morgen erfüllt werden.
  2. Die Verwundeten werden mit dem Hubschrauber evakuiert werden.
  3. Die Straßen werden nach einigen Stunden geräumt werden.
  4. Die geschädigte Technik wird im Instandsetzungspunkt instandgesetzt werden.
  5. Der Brand wird von der Feuerwehrgrüppe gelöscht werden.
  6. Die Schutzanlage wird von der Baueinheit gebaut werden.
  7. Die Hindernisse werden mit Hilfe der Technik beseitigt werden.
  8. Durch die Erfüllung dieser Schutzmaßnahmen werden viele Katastrophenfolgen vorbeugt werden.
  9. Die Geschädigten werden bald abtransportiert werden.
  • Die Folgen der Katastrophe werden so schnell wie möglich beseitigt werden.
  1. Задача будет выполнена этой группой завтра.
  2. Раненые будут эвакуированы на вертолете.
  3. Улицы будут очищены через несколько часов.
  4. Поврежденная технология будет отремонтирована в месте ремонта.
  5. Пожар будет потушен пожарной службой.
  6. Система защиты будет построена устройством.
  7. Препятствия будут устранены с помощью технологий.
  8. Выполнение этих защитных мер предотвратит многие катастрофические последствия.
  9. Жертвы скоро будут эвакуированы.
  10. Последствия катастрофы будут устранены как можно скорее.

Задание 7.

  1. Den Geschädigten soll sofort Erste Hilfe geleistet werden.
  2. Diese Arbeit darf nur von den Fachleuten erfüllt werden.
  3. Die Bevölkerung soll vom Ort der Katastrophe abtransportiert werden.
  4. Die Opfer des Brandes sollen aus dem brennenden Haus geborgen werden.
  5. Die Rettungsarbeiten sollen so schnell wie möglich erfüllt werden.
  6. Das Hindernis kann nur durch den Einsatz spezieller Technik überwunden werden.
  7. Die Bürger sollen über die drohende Gefahr durch die Nachrichtenmittel informiert werden.
  8. Diese Arbeit darf nur mit dem Einsatz der Schutzmittel erfüllt werden.
  9. Für die Evakuierung der Geschädigten sollen alle Transportmittel eingesetzt werden.
  • Komplizierte Instandsetzungsarbeiten können nur von den Fachleuten durchgeführt werden.
  1. Пострадавшим следует немедленно оказать первую помощь.
  2. Эту работу могут выполнять только профессионалы.
  3. Население должно быть эвакуировано с места бедствия.
  4. Жертвы пожара должны быть эвакуированы из горящего дома.
  5. Спасательные работы должны быть завершены как можно скорее.
  6. Препятствие можно преодолеть только с помощью специальной техники.
  7. Граждане должны быть проинформированы о неизбежной опасности с помощью средств массовой информации.
  8. Эта работа может быть выполнена только с использованием защитных средств.
  9. Все средства транспорта должны использоваться для эвакуации жертв.
  10. Сложные ремонтные работы могут выполнять только профессионалы.

Задание 8.

  1. Население должно быть срочно эвакуировано из района катастрофы.
  2. Это задание могут выполнить только высококвалифицированные специалисты.
  3. Для эвакуации пострадавших были использованы вертолеты.
  4. Завалы на дороге будут ликвидированы через два часа.
  5. Население было предупреждено об угрожающей опасности при помощи всех средств оповещения.
  6. Эвакуация пострадавших уже закончена.
  7. Для спасения пострадавших из района наводнения используются все имеющиеся плавсредства.
  8. Пострадавшим в транспортной катастрофе оказана медицинская помощь.
  9. При ликвидации очага возгорания были использованы се имеющиеся средства пожаротушения.
  • За выполнение этого задания спасатели были награждены медалями.
  1. Die Bevölkerung muss dringend aus dem Katastrophengebiet evakuiert werden.
  2. Diese Aufgabe darf nur von hochqualifizierten Fachkräften durchgeführt werden.
  3. Die Hubschrauber wurden zur Evakuierung der Opfer eingesetzt.
  4. Die Verstopfungen auf der Straße werden in zwei Stunden beseitigt werden.
  5. Die Bevölkerung wurde mit allen Mitteln vor drohender Gefahr gewarnt.
  6. Die Evakuierung der Opfer ist bereits abgeschlossen.
  7. Um die Opfer aus dem Überschwemmungsgebiet zu retten, werden alle verfügbaren Fahrzeuge verwendet.
  8. Die Opfer eines Transportunfalls erhielten Erste Hilfe.
  9. Bei der Beseitigung der Brandquelle wurden alle verfügbaren Löschmittel verwendet.
  10. Die Retter erhielten Medaillen für die Erfüllung dieser Aufgabe.

Задание 9.

  1. Die Aufgaben der Zivilverteidigung Russlands bestehen darin, durch nichtmilitärische Maßnahmen die Bevölkerung, ihre Wohnungen und Arbeitsstätten, lebens- oder verteidigungswichtige zivile Dienststellen, Betriebe, Einrichtungen und Anlagen sowie das Kulturgut vor Kriegseinwirkungen zu schützen und deren Folgen zu beseitigen.
  2. Die Zivilverteidigung Russlands ist dem Katastrophenschutzministerium der RussischenFöderation untergeordnet.
  3. Die Zivilverteidigung ist in der gesamten Russischen Föderation nach territorialen und produktiven Grundsätzen organisiert, wobei die Merkmale von Regionen, Bezirken, Siedlungen, Unternehmen, Institutionen und Organisationen berücksichtigt werden.
  4. Die Aufgaben sind die Aufrechterhaltung der Staatsfunktionen, die Versorgung in Krisenzeiten und im Verteidigungsfall, die Unterstützung der Streitkräfte, den Zivilschutz.
  5. Die Abteilung Zivile Verteidigung beim BMI zuständig.
  6. Sie heißt Zivile Verteidigung.
  7. Die Rolle des Zivilschutzes ist sehr groß und wird immer größer.
  8. Er umfasst Ausbildung der Bevölkerung, Planung, Vorbereitung und Gewährleistung der geschützten Unterbringung, Schutz der Gesundheit, Atem- und Körperschutz.
  9. Ja, die Katastrophenschutzorganisation gehört dem Zivilschutz.
  10. Sie hat folgende Fachdienste-Brandschutzdienst, Bergungsdienst, Sanitätsdienst, CBRN Dienst, CBRN Aufklärung, Fernmeldedienst, Versorgungsdienst.

Задание 10.

Zivilverteidigung der BRD

Im Unterschied zur Russischen Föderation gibt es in der BRD (Bundesrepublik Deutschland) kein Ministerium der Zivilverteidigung. Die Zivilverteidigung der BRD ist dem BMI (Bundesministerium des Innern) untergeordnet. Für die gesamte Zivilverteidigung ist die Abteilung zivile Verteidigung beint BMI zuständig.

Dem BMI untersteht auch das Bundesamt für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe. Dieses Amt trägt die Verantwortung für die Zivilschutzplanung, für die Beurteilung der Informationen über den Zivilschutz, für den Warn- und Alarmdienst. Für die Ausbildung der Bevölkerung ist der Bundesverband für den Selbstschutz zuständig.

Die Zivilverteidigung der BRD hat folgende Aufgaben: die Aufrechterhaltung der Staatsfunktionen, die Versorgung in Krisenzeiten und im Verteidigungsfall, die Unterstützung der Streitkräfte, den Zivilschutz.

Die wichtigste Aufgabe der Zivilverteidigung ist der Zivilschutz. Zurzeit ist die Rolle des Zivilschutzes sehr grob und wird immer größer. Der Zivilschutz umfasst Ausbildung der Bevölkerung, Planung. Vorbereitung und Gewährleistung der geschützten Unterbringung. Schurz der Gesundheit, Atem- und Körperschutz, Warnung und Alarmierung der Bevölkerung, Lebensmittel- und Trinkwasserschutz, Selbstschutz der Bürger, Bau von Schutzanlagen usw. Der Zivilschutz trägt in der BRD die Verantwortung für die Beseitigung von Schäden, für die Soforthilfe, für die Brandschutzmaßnahmen, für die Instandsetzungs-arbeiten, für die CBRN (chemische, biologische, radiologische und nukleare) -Aufklärung, für die Bergung.

Zum Zivilschutz gehört auch die Katastrophenschutzorganisation. Die Katastrophenschutzorganisation leistet Hilfe vor allem bei größeren Katastrophen. Der Katastrophenschutz hat folgende Fachdienste: Brandschutzdienst, Bergungsdienst, Sanitätsdienst, CBRN-Dienst,  CBRN-Aufklärung, Fernmeldedienst, Versorgungsdienst.

Die Organisation der Zivilverteidigung entspricht den Aufgaben der Staatsverwaltung. Die Führungsorgane der Zivilverteidigung werden aus den vorhandenen Regierangs- und Verwaltungsbehörden gebildet. Die Verwaltungsbehörden sind für die Erfüllung der Aufgaben der Zivilverteidigung verantwortlich.

Es gibt auch Dienste und Organisationen, die zur Zivilverteidigung nicht gehören, aber mit der Abteilung Zivile Verteidigung nur im Kriege zusammenwirkten. Das sind die Feuerwehren. die Sanitätsdienste und das Rote Kreuz.

 

Гражданская оборона ФРГ

В отличие от Российской Федерации, в Федеративной Республике Германии нет Министерства гражданской обороны. Гражданская оборона ФРГ подчиняется  ФМВД (Федеральное министерство внутренних дел). Департамент гражданской обороны отвечает за всю гражданскую оборону.

ФМВД также подчиняется Федеральному управлению гражданской защиты и помощи в случае стихийных бедствий. Это управление отвечает за планирование гражданской защиты, оценку информации о гражданской защите, службу оповещения. Федеральная ассоциация несет ответственность за самозащиту населения.

Гражданская оборона ФРГ выполняет следующие задачи: поддержание государственных функций, снабжение во время кризиса и в случае обороны, поддержка вооруженных сил, гражданская оборона.

Важнейшей задачей гражданской обороны является гражданская защита. В настоящее время роль гражданской защиты очень велика и ее роль растет. Гражданская защита включает в себя образование населения, планирование, подготовка и гарантия защищенного жилья, здравоохранение, защиты органов дыхания и тела, оповещение населения, защита пищевых продуктов и питьевой воды, самозащита граждан, строительство средств защиты и т. д. Гражданская оборона в ФРГ отвечает за устранение ущерба, за неотложную помощь, за меры противопожарной защиты, за ремонтные работа, за очистку (химическую, биологическую, радиологическую и ядерную), за утилизации.

Гражданская защита также включает в себя организацию гражданской защиты. Организация гражданской защиты оказывает помощь, особенно в случае крупных бедствий. Гражданская охрана имеет следующие специализированные службы: пожарная служба, спасательная служба, медицинская служба, служба очистки, утилизация, служба связи, коммунальная служба.

Организация гражданской обороны соответствует задачам государственного управления. Органы управления гражданской обороной формируются из существующих руководящих и административных органов. Административные органы несут ответственность за выполнение задач гражданской обороны.

Существуют также службы и организации, которые не относятся к гражданской обороне, а сотрудничают только с гражданской обороной в военное время. Это пожарные, медицинские службы и Красный Крест.

Была ли полезна данная статья?
Да
61.05%
Нет
38.95%
Проголосовало: 1104

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp