Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Год: 2023

Уникальность: 93%

Содержание дипломной работы на тему «Жанровостилистические особенности газетной статьи в переводческом аспекте»

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1 НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДА ГАЗЕТНЫХ/ЖУРНАЛЬНЫХ СТАТЕЙ 7
1.1 Жанровые особенности англоязычного публицистического дискурса 7
1.2 Переводческие особенности журнальных статей 12
1.3 Адекватность и эквивалентность как главные цели перевода 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 28
ГЛАВА 2 ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЖУРНАЛЬНЫХ СТАТЕЙ 30
2.1 Характеристика языкового материала 30
2.2 Способы достижения эквивалентности при переводе журнальных статей 37
2.2.1 Лексические трансформации 41
2.2.2 Грамматические трансформации 46
2.2.3 Комплексные (лексико-грамматические трансформации) 49
2.3 Специфика использования переводческих трансформаций при переводе журнальных статей 52
2.3.1 Лексические трансформации 52
2.3.1 Грамматические трансформации 61
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 70
ПРИЛОЖЕНИЕ А 75
ПРИЛОЖЕНИЕ Б 82
ПРИЛОЖЕНИЕ В 93
ПРИЛОЖЕНИЕ Г 102
ПРИЛОЖЕНИЕ Д 109
ПРИЛОЖЕНИЕ Е 117
ПРИЛОЖЕНИЕ Ж 129

Была ли полезна данная статья?
Да
61.19%
Нет
38.81%
Проголосовало: 1108

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp