Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.
  1. Перепишите предложения, вставляя неопределенные местоимения some, any, no и их производные (something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody, somewhere, anywhere, nowhere). Переведите предложения на русский язык.

 

  1. Have you heard something about these crops and something of the methods of their cultivation and harvesting before?
  2. I am sure I have met you somewhere. As I know something in this village, it must be that we met somewhere in Moscow.
  3. I don’t remember anything about this farm. Could you tell me something about it, its managers and its production.
  4. That is a very difficult question. That is why nobody could answer it when we had our test some  weeks or a month ago.
  5. Who knows something about the main components of electric circuits or learned about that from somewhere?
  6. Anybody knows that our planet, the Earth, is almost round as some damaged ball.

 

  1. Слышали ли вы что-нибудь раньше об этих культурах и о методах их выращивания и сбора урожая?
  2. Я уверен, что видел тебя где-то. То, что я знаю кое-что в этой деревне, должно быть, мы встретились где-то в Москве.
  3. Я ничего не помню об этой ферме. Не могли бы вы рассказать мне о ней, ее менеджерах и ее производстве.
  4. Это очень сложный вопрос. Вот почему никто не мог ответить на него, когда у нас было тестирование несколько недель или месяц назад.
  5. Кто что-то знает об основных компонентах электрических цепей или узнал об этом откуда-то?
  6. Кто-нибудь знает, что наша планета Земля почти круглая, как какой-то поврежденный шар.

 

2. Перепишите предложения, заполняя пропуски необходимыми предлогами и наречиями. Переведите предложения на русский язык.

 

  1. On the fourth of June my parents will go to the country to celebrate Independence Day there.
  2. The boy took a pen out of his bag and put down the address into his notebook, which is always with him in his pocket.
  3. She entered the room and sat down at her desk, as if nothing had happened with her.
  4. On Saturdays and Sundays I usually get up at nine o’clock or half past nine in the morning.
  5. We haven’t played football in summer, as I was kept busy for my summer classes in Natural History.
  6. The young scientist was trying to prove to the professor the necessity in this field experiment.
  7. Четвертого июня мои родители поедут на дачу, чтобы там праздновать День независимости.
  8. Мальчик достал из сумки ручку и записал адрес в свой блокнот, который всегда с ним в кармане.
  9. Она вошла в комнату и села за свой стол, как будто с ней ничего не случилось.
  10. По субботам и воскресеньям я обычно встаю в девять или половину девятого утра.
  11. Летом мы не играли в футбол, так как я был занят на летних уроках естествознания.
  12. Молодой ученый пытался доказать профессору необходимость этого полевого эксперимента.

 

  1. Перепишите предложения, заменяя в них подчеркнутые части подходящими по смыслу местоимениями. Переведите предложения на русский язык.

 

  1. Sam gave Ann the new magazine and asked Ann to return the magazine to Sam next week.
  2. Bess and I take French lessons on Monday. Monday is the only day when Bess and I are both free after Bess’s and my college.
  3. My friend has two brothers. His brothers are students. His brothers’ names are Bert and Paul.
  4. I don’t like this actor. I don’t want to pay money that belongs to me for this actor’s poor performance.
  5. Don’t ask my friends these questions. My friends don’t know how to answer these questions.
  6. This is not Lee’s and your textbook, Lee and you need to have Peter’s and Rack’s textbook.

 

  1. Sam gave her the new magazine and asked her to return it to him next week.
  2. We take French lessons on Monday. It is the only day when we are both free after our college.
  3. My friend has two brothers. They are students. Their names are Bert and Paul.
  4. I don’t like him. I don’t want to pay my money for his poor performance.
  5. Don’t ask them these questions. They don’t know how to answer them.
  6. This is not their textbook, you need to have them.

 

  1. Сэм дал Энн новый журнал и попросил Энн вернуть журнал Сэму на следующей неделе.
  2. Бесс и я беру уроки французского в понедельник. Понедельник — единственный день, когда мы с Бесс свободны после учебы в колледже.
  3. У моего друга есть два брата. Его братья ученики. Его братьев зовут — Берт и Пол.
  4. Мне не нравится этот актер. Я не хочу платить деньги, которые принадлежат мне, за плохую работу этого актера.
  5. Не задавайте моим друзьям эти вопросы. Мои друзья не знают, как ответить на эти вопросы.
  6. Это не Ли и не ваш учебник, Ли, и Вам нужен учебник Питера и Рэка.
  7. Перепишите предложения, вставляя соответствующие формы глаголов to have u to be. Переведите предложения на русский язык.

 

  1. Are these university student books on farm electrification, supply and automation?
  2. There is nobody at the table on the left, it is vacant. Let’s be our lunch there.
  3. My uncle had a farm in the North of Scotland when he was as young as my elder son is now.
  4. The main components of any circuit have devices that produce and utilize electric energy.
  5. Will you be at the Central Library tomorrow? – Yes, we will be glad to meet you there and have a talk about the exams that you will have in June.
  6. The question is so sophisticated and vague that anybody could hardly have an answer to it.

 

  1. Это учебники для студентов университетов по электрификации, снабжению и автоматизации ферм?
  2. Слева за столиком никого нет, он свободен. Давайте пообедаем там.
  3. У моего дяди была ферма на севере Шотландии, когда он был таким же молодым, как и мой старший сын.
  4. Главные компоненты любой цепи имеют устройства, которые производят и используют электрическую энергию.
  5. Будете ли вы завтра в Центральной библиотеке? — Да, мы будем рады встретиться с вами там и поговорить об экзаменах, которые у вас будут в июне.
  6. Вопрос настолько сложный и расплывчатый, что вряд ли кто-нибудь сможет ответить на него.
  7. Переведите предложения на русский язык (письменно). Поставьте вопросы к выделенным частям этих предложений.

 

  1. A transformer forms one of the main parts of any power substation – both step-up and step-down ones.
  2. A two-winding device consists of a closed core and two windings (that are sometimes called ‘coils’).
  3. Current densities have greatly increased for the last two decades of the 20th century.
  4. The first incandescent lamp for practical use was produced in Russia in 1873 by Alexander Lodygin.
  5. For many thousands of years people knew nothing about electricity applications and generation.
  6. Lightning is a tense discharge of atmospheric electricity that results from cloud collisions.
  7. Трансформатор является одной из основных частей любой подстанции — как повышающей, так и понижающей.
  8. Устройство с двумя обмотками состоит из закрытого сердечника и двух обмоток (которые иногда называют «катушками»).
  9. Плотность тока значительно увеличилась за последние два десятилетия 20-го века.
  10. Первая лампа накаливания для практического использования была создана в России в 1873 году Александром Лодыгиным.
  11. В течение многих тысяч лет люди ничего не знали о применении и производстве электроэнергии.
  12. Молния — это напряженный разряд атмосферного электричества, возникающий в результате столкновений облаков.

 

  1. What forms one of the main parts of any power substation – both step-up and step-down ones? What parts does a transformer form?

What device consists of a closed core and two windings (that are sometimes called ‘coils’)? What does a  two-winding device consists of?

What has greatly increased for the last two decades of the 20th century? When have current densities greatly increased?

What was produced for practical use in Russia in 1873 by Alexander Lodygin? Where was the first incandescent lamp for practical use produced in 1873 by Alexander Lodygin? Who produced the first incandescent lamp for practical in Russia in 1873?

When did people know nothing about electricity applications and generation?

What is a tense discharge of atmospheric electricity that results from cloud collisions? What does lightning result from?

 

 

  1. Перепишите текст, дополняя его словами под чертой. Переведите текст на русский язык.

 

A resistor is one of the most common devices, which is used in constant circuits. Resistors are used to change the value of current and, thus, to change the value of voltage as well. Resistors are produced in different sizes and are divided into fixed and variable ones – in accordance with their construction. Fixed resistors have a variable value, while the value of electric  resistors can be varied to meet this or that technical requirement.

Резистор является одним из наиболее распространенных устройств, который используется в постоянных цепях. Резисторы используются для изменения значения тока и, следовательно, для изменения значения напряжения. Резисторы бывают разных размеров и делятся на постоянные и переменные — в соответствии с их конструкцией. Фиксированные резисторы имеют переменное значение, в то время как значение электрических резисторов можно изменять для удовлетворения тех или иных технических требований.

 

Electric, produced, value, to change, to meet, common, divided, variable, constant 

 

  1. Перепишите предложения, употребляя данные в скобках глаголы в соответствующей форме. Переведите предложения на русский язык.

 

  1. The problem of complex farm mechanization and power provision will be discussed the day after tomorrow.
  2. They won’t come, they will be preparing for tomorrow’s harvesting for the whole evening and the following day too.
  3. Many new milk, beef and swine farms are being built in Central Siberia and in the Far East now.
  4. Who was speaking to these technical specialists from General Electric at the moment when you tried to establish new contacts?
  5. Plastics are used in a variety of ways as being more resistant to environmental effects that cause serious damage.
  6. The scientist have paid already much time and effort to the X-ray experiments that were arranged in our laboratory.
  7. The new light farm tractor with its brand new signaling system will have been made by next autumn.
  8. What George Harrison and Chris Norman were doing when you visited them yesterday?
  9. The size of an electric charge is measured in electromagnetic units as it was suggested by Coulomb.
  10. Had you read any articles on agricultural power engineering by this author before you entered the institute?
  11. Since that time I haven’t had time to call on him and he didn’t come to see me either.
  12. Each year he writes a yearly essay and makes reports in class for his schoolmates.
  13. Проблема комплексной механизации хозяйства и энергообеспечения будет обсуждаться послезавтра.
  14. Они не придут, они будут готовиться к завтрашнему сбору урожая весь вечер и следующий день.
  15. В настоящее время в Центральной Сибири и на Дальнем Востоке строится много новых молочных, мясных и свиноводческих ферм.
  16. Кто общался с этими техническими специалистами из General Electric в тот момент, когда вы пытались установить новые контакты?
  17. Пластмасса используется различными способами, поскольку она более устойчива к воздействию окружающей среды, которое наносит серьезный ущерб.
  18. Ученый уже уделил много времени и усилий экспериментам с рентгеном, которые проводились в нашей лаборатории.
  19. Новый легкий сельскохозяйственный трактор с новой системой сигнализации будет выпущен к осени следующего года.
  20. Что делали Джордж Харрисон и Крис Норман, когда вы пришли к ним вчера?
  21. Размер электрического заряда измеряется в электромагнитных единицах, как это было предложено Кулоном.
  22. Читали ли вы какие-либо статьи по сельскохозяйственной энергетике этого автора до поступления в институт?
  23. С тех пор у меня не было времени позвонить ему, и он тоже не приходил ко мне.
  24. Каждый год он пишет эссе и делает доклады в классе для своих одноклассников.

 

  1. Перепишите следующие предложения, подчеркивая в каждом из них модальные глаголы или их эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.

 

  1. I have not completed the experiment yet, and in this way I shall have to carry it on tomorrow.
  2. Wires connecting the components of various installations must be reliably insulated and earthed.
  3. Such wires can have a very high cost and, thus, they might be inefficient and uneconomic.
  4. Now I have to I am to meet Ann in the library. She may help me with my report.
  5. Some students are able to master English very well, and still others need study hard day after another.
  6. If she doesn’t know how to translate this phrase, she should ask the professor or some other authority for a consultation.
  7. Я еще не закончил эксперимент, и таким образом мне придется продолжить его завтра.
  8. Провода, соединяющие компоненты различных установок, должны быть надежно изолированы и заземлены.
  9. Такие провода могут иметь очень высокую стоимость и, следовательно, они могут быть неэффективными и неэкономичными.
  10. Теперь я должен идти. Я должен встретить Энн в библиотеке. Она может помочь мне с моим отчетом.
  11. Некоторые студенты могут очень хорошо владеть английским языком, а другим нужно усердно учиться день за днем.
  12. Если она не знает, как перевести эту фразу, она должна обратиться к профессору или в куда-нибудь за консультацией.

 

  1. Переведите текст на русский язык (письменно).

 

AUTOMATIC ENVIRONMENT CONTROL FOR LIVESTOCK

 

It is important to distinguish between ventilation control and environmental control in animal housing. Ventilation control means quite simply the control of the rate of air input to a building and, possibly, its distribution within the building. The rate of ventilation may be controlled by detecting temperature changes either inside or outside the building.

Environment control is a term applied to systems where the environmental factors inside the house are controlled within specified limits. This generally means the control of air temperature by heating, ventilation and sometimes by cooling. Occasionally the control of relative humidity is required either in conjunction with temperature, or separately.

When livestock are intensively housed there is a concentration of heat which, in hot weather, must be removed, while in cold weather the rate of heat loss from the building must be greatly reduced to maintain air temperature. Adult or mature livestock can be housed in a comfortable environment by continually controlling the rate of ventilation in the shed.

But there are basic pre-requirements to the arrangement of electric installations. All switches, fuseboards and controls must be clearly marked to show what they control. The correct rating of every fuse should be indicated and spare fuses kept at each fuse board or switch position ready for immediate use. It is better and more convenient to use cartridge fuses, which are safer and more reliable than rewireable fuses, and their use avoids the possibility of the wrong size being inserted. Better still are circuit breakers which, although a little more expensive than fuses, can result in a considerable saving in maintenance costs over a period of time. It is impossible to over-emphasise the importance of employing trained electricians to carry out all alterations to electrical wiring of ventilation systems. Amateur extensions may appear to work well but there are sometimes hidden dangers which would be understood only by an experienced craftsman, and it is most unwise for anyone not properly trained in electrical work to interfere with permanent wiring and complicated electrical equipment.

 

АВТОМАТИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ДЛЯ ЖИВОТНОВОДСТВА

Важно различать контроль вентиляции и контроль окружающей среды в помещении для животных. Управление вентиляцией означает довольно простой контроль скорости подачи воздуха в здание и, возможно, его распределение внутри здания. Скорость вентиляции можно контролировать, обнаруживая изменения температуры внутри или снаружи здания.

Контроль окружающей среды — это термин, применяемый к системам, в которых факторы окружающей среды в доме контролируются в определенных пределах. Обычно это означает контроль температуры воздуха с помощью отопления, вентиляции, а иногда и охлаждения. Иногда контроль относительной влажности требуется либо в сочетании с температурой, либо отдельно.

Когда домашний скот размещается интенсивно, то возникает тепло, которое в жаркую погоду нужно устранить, а в холодную погоду скорость потери тепла из здания должна быть значительно снижена для поддержания температуры воздуха. Взрослый скот может содержаться в комфортных условиях, постоянно контролируя скорость вентиляции в сарае.

Но имеются основные предварительные требования к устройству электроустановок. Все переключатели, щитки и элементы управления должны быть четко обозначены, чтобы показать, что они контролируют. Должна быть указана правильная номинальная мощность каждого предохранителя, а запасные предохранители должны быть на каждой плате предохранителей или в положении переключателя, готовые к немедленному использованию. Лучше и удобнее использовать патронные предохранители, которые безопаснее и надежнее перестраиваемых, и их использование исключает возможность установки неправильного размера. Еще лучше использовать автоматические выключатели, которые, хотя и немного дороже, чем предохранители, но они могут привести к значительной экономии затрат на техническое обслуживание в течение определенного периода времени.

 

Невозможно переоценить важность работы хороших электриков в выполнении всех изменений в электропроводке вентиляционных систем. Любительские пристройки могут хорошо работать, но иногда есть скрытые опасности, которые будут понятны только опытному мастеру, и для любого, кто не имеет должной подготовки в области электрических работ, неразумно вмешиваться в работу постоянной проводки и сложного электрооборудования.

Была ли полезна данная статья?
Да
61.09%
Нет
38.91%
Проголосовало: 1105

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp