Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

1. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

1. Diese Anlage hat den Menschen von der schweren Handarbeit zu befreien.

1. Этот объект должен освободить людей от тяжелого ручного труда.

2. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.

1.Die Prüfung der Maschine ist unbedingt heute durchzuführen.

2. Машину нужно проверить обязательно сегодня.

3. Перепишите и переведите предложения, в которых вспомогательные глаголы имеют значение возможности или долженствования, сказуемое подчеркните.

1. Der Vorstand der Firma hatte viele Probleme zu bewältigen.

2. Diese Formwerkstücke lassen sich leicht herstellen.

3. Neue Produktionsverfahren sind im Betrieb einzusetzen.

1. Совет директоров компании должен решить множество проблем.

2. Эти фигурные заготовки просты в изготовлении.

3. В компании нужно внедрить новые производственные процессы.

4. Перепишите предложение, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложение.

1. Die Zahl der (an der Messe teilnehmenden) Firmen wäshst von Jahr zu Jahr.

2. Die (in den letzten Jahren gegründeten) Betriebe müssen sich an die heutigen Marktbedingungen anpassen.

1. Количество компаний, участвующих в ярмарке, увеличивается с каждым годом.

2. Компании, созданные в последние годы, должны адаптироваться к сегодняшним рыночным условиям.

 

4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения.

1. Das Modell muß die Form des zu gießenden Werkstückes haben.

2. Die Außenabmessungen der Maschine hängen von den Massen der zu fertigenden Erzeugnisse ab.

1. Модель должна иметь форму отливаемой заготовки.

2. Наружные размеры машины зависят от массы изготавливаемых изделий.

5. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты.

1. Auf den erhaltenen Ergebnissen beruhend, änderten die Ingenieure die Konstrukton der Anlage.

2. An Wasserresourcen und verschiedenen Bodenschätzen reich, hat Sibirien eine Zukunft.

1. На основании полученных результатов инженеры изменили конструкцию установки.

2. Богатая водными ресурсами и разнообразными полезными ископаемыми, у Сибири есть будущее.

 

 

5 вариант контрольного задания 4

1. Из данных предложений выпишите те, сказуемые которых стоят в Passiv.

1. Kredite werden auch nach ihrer Laufzeit unterschieden.

2. Die Zahlungen sind schon vor zwei Wochen geleistet werden.

3. Die Wertpapiere wurden von der offentlichen Hand und von gossen Industriebetrieben herausgegeben.

1. Кредиты также различаются по срокам.

2. Платежи уже были произведены две недели назад.

3. Ценные бумаги выпущены государственным сектором и крупными промышленными компаниями.

2. Переведите предложения.

1. Alle Arbeitsprozesse sollten auf die Qualität und den Kunden ausgerichtet werden.

2. Firmenkäufe erfolgen nur dann, wenn eigenes know-how fruchtbar eingesetzt werden kann.

3. Der Zebrastreifen sollte vom Hersteller auf die Packung unbedingst gedruckt werden.

1. Все рабочие процессы должны быть ориентированы на качество и клиента.

2. Закупки компании имеют место только в том случае, если собственное ноу-хау может быть продуктивно использовано.

3. Полоса в виде зебры обязательно должна быть напечатаны производителем на упаковке.

3. Перепишите и переведите.

1. Um dieses Ziel zu erreichen, wurde in der BRD eine Vielzeit gesetzlicher Regelungen getroffen.

2. Unser Kollege ist auf Dienstreise gefahren, ohne sich von uns yu verabschieden.

3. Die Sonnenkraftwerke nutzen die Energie der Sonne, statt ie Energie der Brennstoffe zu benutzen.

4. Der Vorstandvorsitzende eines Gemeinschaftsunternehmens hat beschlossen, die wöchentliche Arbeitzszeit für alle Arbeitnehmer zu senken.

 

1. Для достижения этой цели в Германии были приняты различные правовые нормы.

2. Наш коллега уехал в командировку, не попрощавшись с нами.

3. Солнечные электростанции используют энергию солнца вместо энергии топлива.

4. Генеральный директор совместного предприятия принял решение о сокращении рабочего времени в неделю для всех сотрудников.

4. Переведите.

1. Der Apparat ist geprüft.

2. Der Druck ist allmählich erreicht.

3. Das Stück Stahl ist noch nicht magnetisiert.

1. Устройство проверено.

2. Давление достигается постепенно.

3. Кусок стали еще не намагничен.

5. Переведите абзацы 1, 2 и 3.

1. В Германии есть около 25 000 киосков. Эти маленькие магазины дают около 10 миллиардов немецких марок в год. Почти каждый киоск – это семейный бизнес, это значит, что владельцы киоска сами обслуживают его. Они очень редко нанимают кого-то со стороны, так как их выручки не хватает, чтобы выплачивать работникам деньги. Киоск в основном держится на местных покупателях, то есть людях, которые регулярно приходят сюда хотя бы 1 раз в день.

2. Важно для работы и успеха киоска хорошее местоположение. Если киоск находится на оживленной улице, у остановки метро, автобуса или железной дороги, возможно недалеко от жилого района, фабрики, большого административного здания или школы, то такое местоположение хорошее.

3. Наряду с хорошим местоположением другим существенным фактором для успеха является личность владельца киоска. Хорошие отношения между владельцем киоска и его клиентами поэтому очень важны.

6. Ответьте на вопросы.

1. Sie betreiben ihren Kiosk selbst, weil der Verdienst nicht groß genung ist.

2. Das ist der Menscht, der mindestens einmal am Tag kommt.

3. Die Lage und die Persönlichkeit des Betreibesrs sind wichtig.

4. Das sind Lebensmittel, Zeitschriften, Getränke.

5. Die Einnahmen müssen regelmäßig zur Bank gebracht werden.

 

Задание 7

1. Fernsehen ist eine der wichtigsten Erfindungen des 20. Jahrhuderts. Ein moderner Mensch bekommt bis zu 40% aller Informationen aus dem Fernsehen, 20% aus dem Rundfunk und alles andere aus den Zeitungen und Zeitschriften.

3. Auch bei den deutschen Jugendlichen ist das Fernsehen das poPtilaNte Medium.linumstritten, dass das Fernsehen mit der Vielfalt der Programmkanäle immer grössere Beliebtheit gewinnt. Die bedeutendsten Kanäle sind ARD, ZDF, Sat 1 und Mt

4. Die deutschen Kinder sehen sehr gern die lustige «Sesam-Strasse», den ‘Tger-Enten-Club». Diese Programme enthalten sowohl informative Bestandteile als auc», unterhaltende Zeichentrickfilme, lustige Lieder und Kinderspielfilme.

1. Телевидение — одно из важнейших изобретений 20 века. Современный человек получает до 40% всей информации с телевидения, 20% с радио и все остальное из газет и журналов.

3. Телевидение также является самым популярным средством массовой информации среди молодых немцев. Некоторые не согласны с тем, что телевидение становится все более популярным благодаря разнообразию программных каналов. Наиболее важными каналами являются ARD, ZDF, Sat 1 и Mt.

4. Дети в Германии очень любят смотреть веселые «Sesam-Strasse», «Tger-Enten-Club» Эти программы содержат как познавательную составляющую, так и развлекательные мультфильмы, веселые песенки и детские фильмы.

Была ли полезна данная статья?
Да
60.86%
Нет
39.14%
Проголосовало: 1096

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp