Задания по английскому языку
- Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитив — одной чертой, причастие — двумя чертами, герундий — волнистой линией. Переведите предложения на русский язык.
- The development of efficient tractors to replace horses as power units has greatly changed agricultural mechanization.
- In many districts, dusting and spraying by airplane is an accepted and essential agricultural practice.
- To obtain maximum use of applied fertilizer and to harvest wheat of uniform protein the practices outlined must be followed.
- Modern tractors have been doubling the output of farm production recently and decreasing the costs involved by 15-20 per cent.
- Important points to be taken into consideration are these: the soil types of the area, annual rainfall, crop production efficiency, etc.
- Increasing the area of farms under mechanized crop cultivation is a general tendency in the world.
- Создание надежных тракторов для замены лошадей в качестве рабочей силы сильно изменило механизацию сельского хозяйства.
- Во многих районах распыление с помощью самолета является распространенной и необходимой сельскохозяйственной практикой.
- Чтобы максимально использовать применяемое минеральное удобрение и собирать пшеницу однородного белка, необходимо соблюдать положенную инструкцию.
- За последнее время современные тракторы удвоили выпуск продукции сельского хозяйства и снизили затраты на 15-20%.
- Важными моментами, которые необходимо принимать во внимание, являются следующие: типы почв, ежегодные осадки, эффективность производства сельскохозяйственных культур и т. д.
- Увеличение площади под фермерскими хозяйствами при механизированном выращивании культур является мировой тенденцией.
- Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на особенности перевода бессоюзных подчинений.
- The way tractors are used, the length of time they remain productive and the amount of fuel they consume depend to a marked degree upon the care they receive.
- Lime and other plant foods in fertilizers are not all used up in the year they are applied to the land; some of the their value left over for a year or more helps later crops.
- Most of the combine use knowledge specialists have gathered has been put in the form of instructions and user manuals.
- Specific fuel consumption is the amount of fuel used by a tractor, harvesting combine or a truck covering certain mileage.
1) То, как используются трактора, продолжительность их работы и количество потребляемого ими топлива в значительной степени зависят от технической эксплуатации.
2) Известь и другие растительные продукты в удобрениях не все расходуются в течение года для удобрения земли; некоторые из этих удобрений, задержавшихся на год или более, помогают более поздним культурам.
Professionals believe agricultural machinery employed on farm needs planned use during the year.
3) Большая часть знаний специалистов по устройству комбайна была собрана в виде инструкций и руководств пользователя.
4) Удельный расход топлива — это количество топлива, потребляемого трактором, комбайном или грузовиком с определенным пробегом.
5) Профессионалы считают, что сельскохозяйственные машины, которые используют на ферме, необходимо планомерно использовать в течение года.
- Переведите следующие предложения на русский язык, учитывая различая в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.
- The surface of the Earth is composed of land and water, the latter being roughly three-fourth of the area and not habitable by man.
- This report deals with high power field equipment testing, fertilizer distributors and sprinkling installations being paid particular attention.
- Having obtained new types of agricultural equipment previously advertised in specialized publications, farmers can now use agricultural know-how they have needed for so long.
- Vegetables, because of their high adaptability, are cultivated over a wide range of soil and climatic conditions, soil of good physical properties being especially important.
- Having used the data of the study undertaken by US experts, we can now take correct decisions in choosing correct crops and fertilizers.
1) Поверхность Земли состоит из земли и воды, последняя составляет примерно три четверти поверхности и не пригодна для жизни человека.
2) Настоящий отчет посвящен испытанию полевого оборудования высокой мощности, распределителям удобрений и установкам для разбрызгивания, которым уделяется особое внимание.
3) Получив новые виды сельскохозяйственной техники, ранее рекламируемых в специализированных изданиях, фермеры теперь могут использовать сельскохозяйственные ноу-хау, которые им так необходимы.
4) Овощи, из-за своей высокой приспособляемости, выращиваются в разных почвенно-климатических условиях, особенно важны почвы с хорошими физическими свойствами.
5) Используя данные исследования, проведенного американскими экспертами, мы теперь можем принимать правильные решения при выборе хороших культур и удобрений.
- Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на перевод объектного и субъектного инфинитивных оборотов.
- In the past decades we have seen great progress take place in poultry production increase.
- We want these harvesting combines to be used wider in our farm cooperative to double the output and the resulting sales.
- New types of barn fodder distributing belts are expected to perform with greater efficiency.
- University research is known to have become the principle source of agricultural progress.
- Under these conditions the development of the food processing enterprise is likely to advance.
- These dairy installations proved to be the best in the collection of farm equipment to fulfill the tasks it is designed for.
- В последние десятилетия мы наблюдаем значительный прогресс в увеличении производства птицы.
- Мы хотим, чтобы эти комбайны чаще использовались в нашем фермерском кооперативе, чтобы удвоить объем производства и, как итог, продажи.
- Ожидается, что новые типы раздаточных лент кормоуборочного комбайна будут работать с большей эффективностью.
- Известно, что университетские исследования стали основным источником сельскохозяйственного прогресса.
- При таких условиях развитие предприятия по переработке пищевых продуктов, вероятно, будет продвигаться вперед.
- Эти молочные установки оказались лучшими в коллекции сельскохозяйственной техники для выполнения задач, для которых она предназначена.
- Переведите на русский язык следующие предложения с придаточными предложениями условия.
- If the ventilation system should fail, the animals could suffocate in the barn in a few hours.
- There are comparatively few regions so free from droughts that irrigation would not be profitable if it could be cheaply provided.
- Because of the heavy weight and low power density of batteries for electric tractors and trucks, they have been restricted only to short-range use where internal combustion engines would be undesirable or even dangerous.
- Agricultural engineers cannot design systems of any kind unless they are provided with the basic information as to particular field conditions the new type of machinery is commissioned to work.
- If we provide our farm with modern machines, equipment and quality labour and fertilizer better, we will achieve greater production output in the near future.
1) Если система вентиляции не работает, то через несколько часов животные могут задохнуться в сарае.
2) Имеется сравнительно небольшое количество регионов, где нет засух, и орошение не было бы прибыльным, если бы оно было дешевым.
3) Из-за большой массы и низкой энергетической плотности батарей для электрических тракторов и грузовых автомобилей они были ограничены только использованием на коротких расстояниях, когда двигатели внутреннего сгорания были бы нежелательными или даже опасными.
4) Инженеры-механизаторы сельского хозяйства не могут проектировать какие-либо системы, пока им не будет предоставлена основная информация, как и конкретные полевые условия, в которых вводятся в эксплуатацию новый тип оборудования.
5) Если мы обеспечим нашу ферму современными машинами, оборудованием и качественной рабочей силой и удобрениями, то в ближайшем будущем мы достигнем большей производительности.
- Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should и would.
- The soil cannot reproduce itself, so man should improve it through quality management and treatment so that future generations can farm more efficiently than their fathers have done.
- Reliable controls are especially important in livestock and poultry production and should be taken into consideration, because the health and welfare of the animals are involved.
- If the work of a combine harvester in a field were planned well, there would be a considerable saving in wear and tear and in the time taken to do its job.
- When the farm fair, it is a good idea to ask participants whether they would like to meet foreign experts in the fields of agricultural research.
- Without computerized equipment farm data processing would be hardly possible.
1) Почва не может восстановить себя, поэтому человек должен улучшать ее посредством управления качеством и лечения, чтобы будущие поколения могли работать более эффективно, чем их предки.
2) Надежные меры контроля особенно важны для производства скота и птицы, и их следует принимать во внимание, так как речь идет о здоровье животных.
3) Если бы работа комбайна в поле была хорошо спланированной, то была бы значительная экономия по износу и времени, затраченного на выполнение такой работы.
4) На фермерской ярмарке неплохо бы спросить участников, хотят ли они встретиться с зарубежными экспертами в области сельскохозяйственных исследований.
5) Без компьютеризированного оборудования обработка данных фермы вряд ли возможна.
- Переведите текст на русский язык.
Importance of Economic Mechanization
Важность экономической механизации
Mechanization of agriculture is a progressive development of steadily increasing scope and importance, and it continues with more and more exploitation of mechanical and electrical power for almost every farming task.
Механизация сельского хозяйства — это прогрессивное развитие, которое неуклонно растет в масштабах и по важности, и оно продолжает все больше и больше использовать механическую и электрическую энергию для выполнения почти каждой сельскохозяйственной задачи.
Many machines are known to be powered by tractors. Implements such as plows, cultivators and planters may be mounted on, or pulled by, a tractor. However, through economic reasons, an increasing number of farm machines are now self-propelled. Among these machines we may name grain combine harvesters, cotton pickers, forage harvesters, and many other specialized farm machines.
Известно, что многие машины приводятся в движение от тракторов. Такие инструменты, как плуги, культиваторы и сеялки, могут быть установлены на тракторе. Однако по экономическим причинам все больше сельскохозяйственных машин теперь самоходные. Среди этих машин можно назвать зерноуборочные комбайны, хлопкоуборочные машины, кормоуборочные комбайны и многие другие специализированные сельскохозяйственные машины.
There are certain machinery service parameters that need to be paid attention to in terms of economic optimization of farming practices. Economics and statistics prompt that less monies will be spent in agriculture if, say, efficient power of a tractor grows, engine’s specific fuel consumption goes up, machine’s efficiency and reliability become higher. Also, lower maintenance costs, including service costs, as well as decreased fuel and grease costs allow extra financial means to be saved for other — most of the time more important — farm-related expenses and the business expansion. And it goes without saying that the higher is the durability and the wear-proof ability of the equipment employed, the brighter are the economic perspectives of the enterprise exploiting it.
Существуют определенные параметры обслуживания машин, на которые необходимо обратить внимание с точки зрения экономической оптимизации методов ведения сельского хозяйства. Экономика и статистика подсказывают, что в сельском хозяйстве будет потрачено меньше денег, если, скажем, возрастет эффективная мощность трактора, увеличится удельный расход топлива двигателя, повысятся эффективность и надежность машины. Кроме того, более низкие затраты на техническое обслуживание, в том числе расходы на обслуживание, а также снижение затрат на топливо и смазочные материалы позволяют сэкономить дополнительные финансовые средства для других — в большинстве случаев более важных — связанных с фермой расходов и расширения бизнеса. И само собой разумеется, что чем выше долговечность и износостойкость используемого оборудования, тем лучше экономические перспективы эксплуатирующего предприятия.
The scope for future development is limited only by the necessity for mechanization to be economic. Already much of the new equipment includes automatic control devices, and these are certain to play an ever-increasing part in agricultural mechanization in the future. They open up whole new fields of development, such as automatic control of environment for both crops and livestock. Also, because electricity is considerably cheaper than liquid and gas fuels, machines that do not require mobility are usually driven with electric motors. Such installations include silage unloaders, livestock feeding equipment and milking machines.
Возможности будущего развития ограничены только необходимостью экономической эффективности механизации. Уже большая часть нового оборудования включает в себя устройства автоматического управления, и они, несомненно, будут играть все большую роль в механизации сельского хозяйства в будущем. Они открывают совершенно новые области развития, такие как автоматический контроль окружающей среды, как для сельскохозяйственных культур, так и для скота. Кроме того, поскольку электричество значительно дешевле, чем жидкое и газовое топливо, то машины, которые не требуют мобильности, обычно приводятся в движение с помощью электродвигателей. Такие установки включают разгрузчики силоса, оборудование для кормления скота и доильные машины.
Mechanization, supported by other scientific advances, has transformed the place of agriculture in the national economy. In the mid-nineteenth century about a quarter of the working population of Britain were engaged in agriculture, and farming produced about one fifth of the country’s wealth. Current national trends of spreading and growing in volume use of mechanical equipment on farms are reflected in statistical reports dealing with it.
Механизация, подкрепленная другими научными достижениями, изменила место сельского хозяйства в народном хозяйстве. В середине девятнадцатого века около четверти работающего населения Британии были заняты в сельском хозяйстве, а сельское хозяйство производило около одной пятой богатства страны. Текущие национальные тенденции распространения и роста использования механического оборудования на фермах отражаются в статистических отчетах.
или напишите нам прямо сейчас:
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, планирую поступать в магистратуру на факультет Психологии « Психология личности»в РГГУ скажите пожалуйста, есть ли у вас, ответы на вступительные экзамены? так как, планирую, сделать акцент на бюджет. Спасибо.
Арсений, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Дистанционная помощь в защите ВКР
Анастасия, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте. Нужна срочно практическая часть вкр, третья глава. Скину похожие работы, на которые можно ориентироваться
Александр, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
вкр по теме: экологический туризм России : анализ состояния, проблемы и перспективы
Людмила, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте вы защищаете ВКР?
Ольга, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать магистерскую ВКР на тему «Совершенствование логистических бизнес-процессов на примере торговой компании». Не менее 100 страниц.
Миша, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте нужна работа Вкр
Лена, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать ВКР 3 раздела Тема строительство строительство жилого дома с применением каркасно-монолитных технологий Антиплагиат от 75% ПЗ и чертежи
Владимир, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.