Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

 Hotelangestellte: Guten    Tag,    Hotel    „Unter den Linden“ Rezeption, Krause am Apparat.

Schmidt:Guten Tag. Könnten Sie mich bitte mit Herrn Mironov verbinden, Zimmer 310.

Hotelangestellte: Moment. (Nach einer Minute). Im Zimmer 310

meldet sich niemand. Möchten Sie  für Herrn Mironov eine Nachricht hinterlassen?

Schmidt:Nein, danke. Ich werde später nochmal anrufen.Auf Wiederhören.

 

Aufgabe: Passen Sie auf den Gebrauch der Präposition „nach» im Satz: „Nach einer Minute (sagte die Angestellte).» ) Űbersetzen Sie das ins Russishe.

Telefongespräch2:  Es geht um eine Anfrage

Mironov: Mironov.

Schmidt: Guten    Tag,    Herr    Mironov.    Hier    Schmidt,    Firma

„Computertechnik GmbH». Es freut mich, dass Sie wieder in Berlin sind. Wie geht es Ihnen?

Mironov: Danke. Es geht mir ganz gut. Und wie geht es Ihnen, Herr

Schmidt?

Schmidt: Es geht mir auch gut, danke. Herr Mironov, ich habe Sie schon vor etwa einer Stunde angerufen, konnte Sie aber nicht  erreichen.   Man  hat  mir  gesagt,   dass   Sie   mich sprechen wollten? Worum geht es?

Mironov: Es    geht    um    eine    Anfrage    unserer    Kunden.    Sie

beabsichtigen,   Ihre   Ware   zu   bestellen.   Ich   habe   die Anfrage der Kunden nach Berlin mitgebracht und möchte sie Ihnen übergeben. Ich möchte auch einige Einzelheiten, die   diese   Anfrage   betreffen,   mit   Ihnen   persönlich besprechen. Wäre es möglich?

Schmidt: Aber natürlich. Ich stehe Ihnen gern zur Verfügung. Wann

reisen Sie nach Russland zurück?

Mironov: In einer Woche. Also am fünfzehnten Februar.

Schmidt: Ich muss morgen für zwei Tage dienstlich verreisen. Am elften komme ich zurück. Vielleicht treffen wir uns dann am zwölften? Das ist Donnerstag. Ist es Ihnen recht? Ich würde mich freuen, Sie bei uns in der Firma zu empfangen.

Mironov:   Ja, es ist mir recht. Um wieviel Uhr dürfte ich kommen? Schmidt:    Wie wäre es mit zehn Uhr?

Mironov:   Gut. Am Donnerstag um zehn Uhr bin ich bei Ihnen. Ich danke Ihnen für Ihren Anruf. Auf Wiederhören.

 

Fragen: 1. Kennen sich Herr Mironov und Herr Schmidt von früher oder machen sie erst ihre Bekanntschaft? 2. Wie geht es Herrn Mironov? 3. Wie geht es Herrn Schmidt? 4. Worum geht es beim Telefongespräch? (Was ist der Gegenstand des Gespräches?) 5. Warum möchte sich Herr Mironov mit Herrn Schmidt treffen? 6. Welchen Termin vereinbaren die Herren für ihr Treffen?

 

Aufgabe: Schreiben Sie ein Telefongespräch auf Grund der folgenden Situation. „Herr Mironov ruft in der Firma von Herrn Schmidt an und vereinbart einen Termin mit Herrn Schmidt».

 

4.2 Anfrage

Variante №1,№2

 

4.2.1. Űbersetzen Sie schriftlich folgenden Text ins Russische:

 

 

Was versteht man unter einer Anfrage?

 

Unter einer Anfrage versteht man gewöhnlich einen Handelsbrief. Einen solchen Brief sendet ein Käufer bzw. ein Kaufinteressent an eine Lieferfirma, um sich allgemein über das Angebot einer Firma sowie deren (её) Preise und Verkaufsbedingungen zu informieren, spezielle Fragen (zum Beispiel Liefermöglichkeiten für eine bestimmte Ware, Lieferzeit, technische Einzelheiten) zu klären oder um ein Angebot zu bitten.

Manchmal (viel seltener) werden die Anfragen aber nicht schriftlich, sondern mündlich gemacht.

Die   Anfragen   werden   auf   Grund   von   Katalogen,   Prospekten Informationen, die man bei den Verhandlungen, in den Ausstellungen oder aus der Presse bekommt, gemacht.

 

 

Aufgabe: Definieren Sie den Begriff „Anfrage» auf Grund Ihrer eigenen Erfahrungen. (Дайте определение понятию „запрос» на основе собственного опыта.) Auf Russisch und auf Deutsch.

 

4.2.2 Lesen Sie den Text einer Anfrage und machen Sie die Aufgaben dazu.

Anfrage

Firma …

Moskau, den 01.02.200…                                                                          Betr.: Anfrage wegen Geräte Typ N.

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

Ihre Anschrift haben wir im Büro Ihrer Firma in Moskau bekommen. Dort wurde uns auch mitgeteilt, dass Sie Geräte Typ N. zum Verkauf anbieten. Kataloge und Prospekte für diese Geräte wurden uns ebenfalls übergeben.

Wir haben großen Bedarf an der obigen Ware und möchten eventuell diesen Bedarf bei Ihnen decken.

Hiermit bitten wir Sie, uns ein Angebot über 20 Stück Geräte Typ N. und   ausführliche   Angaben   über   Lieferzeiten,   Preise,   Liefer-und Zahlungsbedingungen für größere Partien (bis 100 Stück) so bald wie möglich zu senden.

Im Moment geht es um eine Probepartie, wir sind aber an einer dauerhaften Geschäftsverbindung interessiert.

Auskünfte über unsere Firma erhalten Sie jederzeit von der Dresdner Bank in Berlin.

Für Ihr Angebot bedanken wir uns bei Ihnen im voraus.

 

Mit freundlichen Grüßen                                                                 Firma …

 

Aufgaben:

  1. Suchen Sie im Text die Sätze im Passiv, schreiben Sie diese heraus und übersetzen Sie sie ins Russische.

 

  1. Beantworten Sie schriftlich folgende Fragen:

Woher hat der eventuelle Käufer die Anschrift des Lieferanten?

An welcher Ware hat der Käufer Bedarf?

Welche Informationen benötigt der Käufer?

Welche Referenzen nennt der Käufer?

 

  1. Suchen Sie im Text die Sätze, die zeugen, dass der Käufer an einer dauerhaften Zusammenarbeit interessiert ist. Schreiben Sie diese Sätzte heraus.

 

  1. Geben Sie  den  Inhalt  der Anfrage schriftlich auf Russisch

 

  1. Schreiben Sie eine Anfrage an eine deutsche Firma, beachten Sie die folgenden Briefbausteine und wählen Sie für Ihren Brief einige davon (напишите   запрос,    адресованный    какой-либо   немецкой   фирме, обратите   внимание   на   следующие   составляющие   коммерческого письма и используйте некоторые из них в своем письме):
  2. a) Wir haben Ihre Anschrift in der Wirtschaftsabteilung der Botschaft der Russischen Föderation in der BRD/in der Industrie-und Handelskammer des Landes Baden-Württemberg/ im Büro Ihrer Firma in Moskau/von Herrn Müller bekommen.

Wir verdanken Ihre Anschrift  der Wirtschaftsabteilung der russischen Botschaft in Deutschland/ der Firma X. / der IHK   Stuttgart/ Herrn Müller.

Die Wirtschaftsabteilung der russischen Botschaft/Herr Müller aus der Firma X/Die Firma X hat uns an Sie verwiesen.

Wir wurden an  Sie  von    der Wirtschaftsabteilung der russischen  Botschaft/ von Herrn Müller/von der Firma X verwiesen.

Wir haben Ihre Anzeige in der Zeitung A/in der Zeitschrift A gelesen.

  1. b) Wir interessieren uns für Ihre Ware/ für die Ware A.

Wir suchen einen Lieferanten/ einen Anbieter der Ware A.

Wir benötigen   Ihre Ware/ die Ware A/ 100 Stück/ (ständig) große  Warenlieferungen.

Wir haben Bedarf an der Ware A./ an Ihrer Ware.

  1. c) Bitte nennen Sie uns Ihre Verkaufsbedingungen und Lieferzeiten für die Ware A.

Bitte machen Sie uns ein Angebot für die Ware A./ für … Stück. Bitte senden Sie uns Ihren neuesten Katalog für Ihre Ware.

  1. d) Für ausführliche Informationen über die Ware A./ für die Zusendung Ihres neuesten Kataloges über die Ware A. wären wir Ihnen sehr dankbar.
  2. e) Als Referenzen können wir Ihnen die folgenden Firmen nennen: … Die Firma X/ die Bank X ist bereit, Ihnen gewünschte Auskunft über uns zu erteilen.
  3. f) Für Ihre Rückantwort / Für Ihre Rückäußerung/ Für Ihr Angebot bedanken wir uns bei Ihnen im voraus.

In Erwartung ( в ожидании) Ihrer Antwort / Ihres Angebotes / Ihrer Nachricht verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.

 

Была ли полезна данная статья?
Да
61.12%
Нет
38.88%
Проголосовало: 1106

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp