Вариант VIII
Задание 1. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
Folgen des Verkehrsunfalls
Последствия ДТП
- Ein Verkehrsunfall ist ein, zumindest für einen Unfallbeteiligten unvorhergesehenes plötzliches Ereignis, das im ursächlichen Zusammenhang mit dem Straßenverkehr steht und einen Sachschaden-und Personenschaden zur Folge hat. Unfälle mit Beteiligung von Schienen-, Luft- oder Wasserfahrzeugen sind jedoch streng genommen ebenfalls Verkehrsunfälle im weiteren Sinn des Wortes.
ДТП – это, по крайне мере, участников несчастного случая непредвиденное, внезапное событие, которое находится в непосредственной связи с дорожным движением и в результате причинен материальный ущерб и ущерб здоровью. Аварии с участием железнодорожного, воздушного и водного транспорта также, строго говоря, являются дорожно-транспортными происшествиями в широком смысле этого слова.
- Verkehrsunfälle können verschiedene Ursachen haben. Sie können verkehrsbedingt oder nicht verkehrsbedingt sein. Als nicht verkehrsbedingte Schäden gelten insbesondere Pannen und Krankheiten. Diese Schäden können aber Einfluss auf das Verkehrsgeschehen nehmen und damit einen Verkehrsunfall verursachen.
ДТП могут иметь различные причины. Они могут быть обусловлены движением транспорта или не быть таковыми. Ко вторым в частности относятся сбои и болезни. Эти повреждения могут иметь влияние на движение транспорта и таким образом стать причиной аварии.
- Die Folgen eines Verkehrsunfalls können sehr vielfältig sein. Sie reichen von leichten Schäden bis zu Todesopfern. In den meisten Fällen entstehen nur leichte Schäden, die ohne Eingreifen der Behörden geklärt werden können. Bei größeren Unfällen wird jedoch in der Regel die Polizei hinzugerufen.
Последствия ДТП могут быть самыми разнообразными. Они варьируются от легких повреждений до смерти. В большинстве случаев причиняется лишь незначительный ущерб, возместить который можно без привлечения властей. При крупных авариях как правило вызывается полиция.
Treten außerdem Betriebsstoffe aus, so wird die Feuerwehr alarmiert, die diese beseitigt. Bei einem schweren Verkehrsunfall treten in der Regel immer größere Personenschäden auf. Deshalb rücken bei diesem Stichwort immer Notarzt und Polizei aus. Sind Personen in Fahrzeugen eingeklemmt, wird zudem der Rettungszug der Feuerwehr angefordert. Die Verletzungen können dabei so schwer sein, dass der Verunfallte mit dem Rettungshubschrauber ausgeflogen werden muss oder gar an den Verletzungen stirbt.
Если кроме этого возникает пожар, то вызывается пожарная служба, которая устранит его. В случае тяжелого ДТП, как правило, возникают все большие травмы. Поэтому в таких случаях всегда вызывается скорая помощь и полиция. Если люди зажаты в машине, то вслед за пожарными вызывается бригада спасателей. Травмы при этом могут быть такими тяжелыми, что пострадавший в больницу должен быть доставлен на вертолете или даже умирает от травм.
- Typische Verletzungen bei Verkehrsunfällen sind Knochenbrüche, Wirbelsäulentrauma, Schädel-Hirn-Trauma, Quetschungen und Schnittwunden, daneben kann auch nahezu jede andere denkbare Verletzung auftreten.
Типичные травмы при ДТП – это переломы костей, травмы позвоночника, черепно-мозговые травмы, ушибы и ссадины. Кроме того также случаются и другие травмы.
- In einigen seltenen Fällen geraten Fahrzeuge in Folge eines Verkehrsunfalls in Brand, Explosionen wie es oft im Fernsehen dargestellt wird. Fahrzeugbrände breiten sich sehr schnell aus und produzieren wegen der vielen verbauten Kunststoffteile große Mengen hochgiftiger Gase.
В некоторых редких случаях с транспортными средствами случается пожар, взрыв, как это часто показывают по телевизору. Пожар в автомобиле очень быстро распространяется и из-за большого количества пластмассовых деталей появляется большое количество высокотоксичных газов.
- Bei Verkehrsunfällen muss immer mit einer Vielzahl von Gefahren gerechnet werden. Diese bestehen zunächst im Straßenverkehr, welcher Einsatzkräfte gefährden kann. Zudem kommt es häufig zu Folgeunfällen, da Gaffer sich mehr auf den Unfall als den Verkehr konzentrieren. Auslaufende Betriebsstoffe führen zu glatten Fahrbahnen (Ölspur). Schlägt der Tank leck, so dass Kraftstoff austritt, so kann sich dieser im Extremfall, z. B. durch den Stromkreis im Fahrzeug, auch entzünden. Nicht ausglöste Airbags könen nachträglich ausgelöst werden. Scharfe Kanten können zu erheblichen Schnittverletzungen führen.
При ДТП всегда нужно знать о большом количестве опасностей. Такие опасности, прежде всего, кроются в уличном движении, что может причинить вред аварийно-спасательной службе. Кроме того, это часто приводит к последствиям несчастного случая, поскольку старики больше концентрируются на несчастном случае, чем на движении. Разлитые материалы завода ведут к скользким дорогам (масляные пятна). Если в бензобаке дырка, что приводит к утечке топлива, то это в экстремальном случае может привести, например, через цепь в автомобиле, к воспламенению. Не сработанные подушки безопасности могут впоследствии сработать. Острые края могут привести к значительным порезам.
Задания к тексту
Задание 2. Найдите вo 2-м и 3-м абзацах предложения с местоименными наречиями и перепишите их.
Diese Schäden können aber Einfluss auf das Verkehrsgeschehen nehmen und damit einen Verkehrsunfall verursachen.
Die Verletzungen können dabei so schwer sein, dass der Verunfallte mit dem Rettungshubschrauber ausgeflogen werden muss oder gar an den Verletzungen stirbt.
Задание 3. Найдите в 1-м и 5-м абзацах сложные существительные, перепишите их, подчеркните в них основное слово и переведите на русский язык.
Verkehrsunfall – ДТП
Unfallbeteiligten – участники ДТП
Zusammenhang — связь
Straßenverkehr – уличное движение
Sachschaden – материальный ущерб
Personenschaden — ущерб здоровью
Wasserfahrzeug – водный транспорт
Luftahrzeug – воздушный транспорт
Schienenfahrzeug – ж/д транспорт
Verkehrsunfälle — ДТП
Fernsehen — телевизор
Fahrzeugbrände – пожарные машины
Kunststoffteile – пластиковые детали
Задание 4. Найдите в тексте сложноподчиненные предложения, перепишите их, определите в скобках вид придаточного предложения.
- Ein Verkehrsunfall ist ein, zumindest für einen Unfallbeteiligten unvorhergesehenes plötzliches Ereignis, (das im ursächlichen Zusammenhang mit dem Straßenverkehr steht und einen Sachschaden-und Personenschaden zur Folge hat). Относительное придаточное предложение.
- In den meisten Fällen entstehen nur leichte Schäden, (die ohne Eingreifen der Behörden geklärt werden können). Относительное придаточное предложение.
- (Treten außerdem Betriebsstoffe aus), so wird die Feuerwehr alarmiert, die diese beseitigt. Условное придаточное предложение.
- Die Verletzungen können dabei so schwer sein, (dass der Verunfallte mit dem Rettungshubschrauber ausgeflogen werden muss oder gar an den Verletzungen stirbt). Дополнительное придаточное предложение.
- (Sind Personen in Fahrzeugen eingeklemmt), wird zudem der Rettungszug der Feuerwehr angefordert. Условное придаточное предложение.
- In einigen seltenen Fällen geraten Fahrzeuge in Folge eines Verkehrsunfalls in Brand, Explosionen (wie es oft im Fernsehen dargestellt wird). Дополнительное придаточное предложение.
- Diese bestehen zunächst im Straßenverkehr, (welcher Einsatzkräfte gefährden kann). Относительное придаточное предложение.
- Zudem kommt es häufig zu Folgeunfällen, (da Gaffer sich mehr auf den Unfall als den Verkehr konzentrieren). Придаточное причины.
- (Schlägt der Tank leck), so dass Kraftstoff austritt, so kann sich dieser im Extremfall, z. B. durch den Stromkreis im Fahrzeug, auch entzünden. Придаточное условное.
Задание 5. Прочитайте вопросы и ответьте на них письменно.
- Was versteht man unter dem Begriff «Verkehrsunfall»? Ein Verkehrsunfall ist ein, zumindest für einen Unfallbeteiligten unvorhergesehenes plötzliches Ereignis, das im ursächlichen Zusammenhang mit dem Straßenverkehr steht und einen Sachschaden-und Personenschaden zur Folge hat. Unfälle mit Beteiligung von Schienen-, Luft- oder Wasserfahrzeugen sind jedoch streng genommen ebenfalls Verkehrsunfälle im weiteren Sinn des Wortes.
- Welche Ursachen können die Verkehrsunfälle haben? Sie können verkehrsbedingt oder nicht verkehrsbedingt sein. Als nicht verkehrsbedingte Schäden gelten insbesondere Pannen und Krankheiten. Diese Schäden können aber Einfluss auf das Verkehrsgeschehen nehmen und damit einen Verkehrsunfall.
- Wie sind die Folgen der Verkehrsunfälle? Die Folgen eines Verkehrsunfalls können sehr vielfältig sein. Sie reichen von leichten Schäden bis zu Todesopfern. In den meisten Fällen entstehen nur leichte Schäden, die ohne Eingreifen der Behörden geklärt werden können. Bei größeren Unfällen wird jedoch in der Regel die Polizei hinzugerufen.
- Zu welchen Verletzungen können die Verkehrsunfälle führen? Die Verletzungen können dabei so schwer sein, dass der Verunfallte mit dem Rettungshubschrauber ausgeflogen werden muss oder gar an den Verletzungen stirbt.
- Wie verlaufen die Fahrzeugbrände und was produzieren sie? In einigen seltenen Fällen geraten Fahrzeuge in Folge eines Verkehrsunfalls in Brand, Explosionen wie es oft im Fernsehen dargestellt wird. Fahrzeugbrände breiten sich sehr schnell aus und produzieren wegen der vielen verbauten Kunststoffteile große Mengen hochgiftiger Gase.
Задание 6. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на значение модальных глаголов.
- Wasser soll man bei der Bekämpfung der Gasbrände, der brennbaren Flüssigkeiten, der brennbaren Metalle, des Karbids und des ungelöschten Kalks nicht verwenden. Воду нельзя использовать в борьбе с газовыми пожарами, горючими жидкостями, горючих металлов, карбидов и негашеной извести.
- Albert Einstein musste als wissenschaftlicher Experte arbeiten. Альберт Эйнштейн должен был работать в качестве научного эксперта.
- Die Hörer wollten neue Wörter wiederholen. Слушатели хотели повторить новые слова.
- Für die Energieproduktion müssen wichtige Voraussetzungen geschaffen werden. Для выработки энергии должны быть созданы важные предпосылки.
- In der Energiewirtschaft kann die gleichmäßige Verteilung der Energievorräte im Lande eine große Rolle spielen. В энергетике равномерное распределение энергетических ресурсов в стране может играть важную роль.
Задание 7. Употребите местоименные наречия при образовании вопросов к выделенным членам предложения. Запишите полученные вопросительные предложения.
- Bei größeren Unfällen wird jedoch in der Regel die Polizei hinzugerufen. Wobei wird jedoch in der Regel die Polizei hinzugerufen?
- Bei Verkehrsunfällen muss immer mit einer Vielzahl von Gefahren gerechnet werden. Womit muss bei Verkehrsunfällen immer gerechnet werden?
- Nach den Grenzen der Verbreitungszonen der radioaktiven Stoffe und nach den radioaktiven Verletzungen gliedern sich alle Atomkrafthavarien in 6 Typen. Wonach gliedern sich alle Atomkrafthavarien in 6 Typen?
- 4. Mit seinen rund 4 Millionen Mitgliedern, ca. 400 000 Ehrenamtlichen und rund 80 000 Hauptberuflichen gehört das DRK zu einer der größten und leistungsfähigsten Hilfsorganisationen in ganz Europa.
Wozu gehört das DRK mit seinen rund 4 Millionen Mitgliedern, ca. 400 000 Ehrenamtlichen und rund 80 000 Hauptberuflichen in ganz Europa?
- Feuerwehren müssen ihre Arbeit auch bei unzureichenden Lichtverhältnissen oder Dunkelheit durchführen. Wobei müssen Feuerwehren ihre Arbeit auch durchführen?
Задание 8. Используйте подходящие по смыслу парные союзы sowohl … als auch, weder … noch, bald … bald, nicht nur … sondern auch, entweder … oder. Переведите предложения на русский язык.
- Bei der Löschung des Brandes der Klasse C werden weder Wasser noch Schaum verwendet. При тушении пожара класса С не используется ни вода, ни пена.
- In Deutschland wurde die Telefonnummer 112 bereits im Jahre 1973 als Notruf sowohl für Feuerwehr, als auch für Rettungsdienst eingeführt. В Германии только в 1973 году был введен номер 112 как для пожарной, так и спасательной службы.
- Ein Alarm muss entweder an einen Empfänger oder an eine ganze Gruppe übertragen werden. Сигнал должен быть передан или получателю или всей группе.
- Energie kann physikalisch nicht nur erzeugt sondern auch vernichtet werden. Энергия физически не может быть ни произведена, ни уничтожена.
- Bei Unfällen müssen die Menschen weder in Panik geraten noch die Verletzten im Stich lassen. При несчастных случаях люди не должны поддаваться ни панике, ни оставлять людей в беде.
Задание 9. Поставьте вместо точек подходящие по смыслу предлоги, управляющие родительным, дательным или винительным падежом. Переведите предложения письменно на русский язык.
- Die Hörer treten zum Abendappel an. Слушатели выступили за вечерний аппель.
- Neue Löschmittel werden bei den Feuerwehren in der Praxis benutzt. На практике средства тушения используют пожарные команды.
- Der Feuerwehrmann kann mit Hilfe der Leitern entweder aufwärts oder abwärts steigen. Пожарный с помощью лестницы может подниматься или вверх, или спускаться вниз.
- Die Einsatzkräfte kleiden sich 45 Sekunden nach dem Alarm an. Аварийно-спасательные службы одеваются за 45 секунд после тревоги.
- Im Jahre 1865 wurde in Leipzig ein gummierter Schlauch hergestellt. В 1865 году в Лейпциге был изготовлен резиновый шланг.
Задание 10. Образуйте из данных пар сложноподчиненные предложения и переведите их на русский язык.
- Da das Feuer zusehend schwächer wird und langsamer weiter läuft, wird die Breite des brennenden Feuersaums verringert. Так как огонь становится слабее и так сильно не распространяется, то ширина огня уменьшается.
- Der Rohrführer dringt so nahen Brandherd vor, so dass er ihn im direkten Strahl erfassen kann. Пожарный настолько быстро приблизился к очагу возгорания, что он может загореться.
- Der Dachboden wird immer der gefährlichste Teil des Gebäudes sein, weil der Schornstein auf dem Dachboden oft durch Bodenkammern, Heu- und Strohlager geht. Чердак всегда будет самой опасной частью здания, поскольку дымоход идет на чердак часто через мансарду, часто там есть солома.
- Weil sich nicht alle brennbaren Stoffe während des Brennvorgangs gleich verhalten, unterteilen wir die brennbaren Stoffe nach ihrer Brennbarkeit. Поскольку не все горючие вещества во время возгорания ведут себя одинаково, мы разделяем горючие вещества по их горючести.
- Weil die Löschwirkung von INERGEN durch Ersticken zustande kommt, löscht INERGEN sauber und rückstandsfrei. Так как огнегасящее действие инергена происходит от удушения, инерген тушит чисто и без остатка.
Задание 11. Переведите на русский язык, указав тип придаточных предложений.
- Nach dem Praktikum in Deutschland, wo er drei Jahre arbeitete, wurde er ein guter Fachmann. После практики в Германии, где он работал три года, он стал хорошим специалистом. Дополнительное придаточное.
- Die Strahlungshavarie ist eine Havarie, die mit der Überschreitung des Reaktorbetriebs verbunden ist. Авария с излучением – это авария, которая связана с превышением мощности работы реактора. Относительное придаточное.
- Es gibt zahlreiche Beispiele dafür, wie eine Entwicklung aus einem physikalischen Laboratorium sehr schnell in der Praxis Anwendung findet. Дополнительное придаточное. Существует много примеров тому, как эксперимент в физической лаборатории очень быстро был реализован на практике.
- Vom Stammbrand spricht man, wenn hohle oder trockene Einzelbäume brennen. Условное придаточное. О стволовом пожаре говорят тогда, когда горят полые или сухие отдельные деревья.
- Nachdem das Kraftwerk gebaut worden war, feierten die Bauarbeiter auf einem Bauobjekt. Придаточное времени. После того как была построена электростанция, строители праздновали окончание строительства.
Задание 12. Употребите глаголы в различных временных формах. Переведите письменно полученные предложения.
- Er (steht) um 7 Uhr auf, (wäscht sich) kalt und (zieht sich) schnell an. (Präsens). Он встает в 7 часов, умывается холодной водой и быстро одевается.
- Die Leitern (dienten) als Rettungs- oder Angriffswege. (Präteritum). Лестницы служили спасательным средством или средством атаки.
- Die Feuerwehrdienstvorschriften (werden regeln) die koordinierte Zusammenarbeit. (Futurum). Должностные инструкции пожарной службы будут регулировать скоординированную совместную работу.
- Die Einsatzkräfte (haben) die Schiebleiter mit Unterstützung des Maschinisten vom Fahrzeug genommen. (Perfekt). Аварийно-спасательная служба достала выдвижную лестницу с помощью машиниста автомобиля.
- Nachdem die Feuerwehrmänner (den Brand gelöscht hatte), ließen sie Schläuche trocknen. (Plusquamperfekt). После того как пожарные потушили пожар, они положили сушить шланги.
Задание 13. Замените модальную конструкцию sein + zu + Infinitiv модальным глаголом или используйте вместо модального глагола конструкцию haben + zu + Infinitiv. Переведите предложения на русский язык.
- Der Hochschulgarten muss sauber gemacht werden. Школьный сад нужно убрать.
- Ihr habt den berühmten Kölner Dom, ein Wunderwerk gotischer Architektur, zu besuchen. Вы должны посетить известный собор в Кёльне, чудо готической архитектуры.
- Diese Versuche sind durchzuführen. Эти эксперименты нужно провести.
- Wir haben diese Arbeit vorfristig zu erfüllen. Мы должны сделать эту работу досрочно.
- Diese Frage muss nur schwer beantwortet werden. На это вопрос должно быть трудно ответить.
Задание 14. Перепишите данные предложения. Подчеркните в них сказуемое, которое употребляется в пассивной форме и переведите их на русский язык, указывая форму пассива.
- Es wurde ihr gesagt, dass sie nach der Arbeit zur Versammlung gehen muss. Präteritum Passiv. Было сказано, что она после работы должна идти на собрание.
- Die Diplomarbeiten werden von allen Hörern geschrieben. Präsens Passiv. Дипломные работы пишут все слушатели.
- In einem Rettungswagen wurden alle Medikamente und Geräte vorgehalten. Präteritum Passiv. В автомобиле скорой помощи были все медикаменты и приборы.
- Die Mendelejews Entdeckung der Periodizität der Eigenschaften der Elemente ist zu einem der größten Ereignisse der Wissenschaft geworden. Perfekt Passiv. Открытие Менделеевым периодичности свойств элементов стало одним из величайших открытий науки.
- Die Reaktion wurde bei 50° C durchgeführt. Präteritum Passiv. Реакция была проведена при температуре 50С.
Задание 15. Трансформируйте предложения из Passiv в Zustandspassiv.
- Die Metalle werden bei der Erwärmung weich. Die Metalle sind bei der Erwärmung weich geworden. При нагревании металлы становятся мягкими.
- Das Magnesium wird vom elektrischen Strom erzeugt. Das Magnesium ist vom elektrischen Strom erzeugt. Магний производит электрический ток.
- Bei dieser Reaktion war eine große Menge Wärmeenergie freigesetzt worden. Bei dieser Reaktion ist eine große Menge Wärmeenergie freigesetzt. При этой реакции появляется большое количество тепловой энергии.
- In der Feuerwehr wurden neue Löschverfahren eingeführt. In der Feuerwehr waren neue Löschverfahren eingeführt. В пожарной службе были введены новые способы тушения пожара.
- Die Prüfungen werden rechtzeitig abgelegt. Die Prüfungen sind rechtzeitig abgelegt. Экзамены сданы вовремя.
Задание 16. Перепишите предложения, подчеркните в них распространенное определение. Переведите предложения на русский язык.
- Jeder von den an unserer Hochschule studierenden Fernstudenten arbeitet als Feuerwehrinspektor in einem Werk. Каждый студент-заочник, учащийся в нашем университете, работает пожарным инспектором на заводе.
- Dieser von allen Hörern geachtete Professor ist mit einem Orden ausgezeichnet wurde. Этот профессор, уважаемый всеми слушателями, награжден ордером.
- Im Jahre 1971 erfolgte der Einsatz der für Beschickung von Werkzeugmaschinen bestimmten Modelle. В 1971 году начали использовать определенные модели для загрузки станков.
- Die Entwicklung der in den USA verwendeten Industrieroboter begann im Jahre 1959. Развитие промышленных роботов, которые применялись в США, началось в 1959 году.
- An diesem Werk arbeiten alle in unserem Lande hergestellten Werkzeugmaschinen. На нашем заводе работают все станки, которые произведены в нашей стране.
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, планирую поступать в магистратуру на факультет Психологии « Психология личности»в РГГУ скажите пожалуйста, есть ли у вас, ответы на вступительные экзамены? так как, планирую, сделать акцент на бюджет. Спасибо.
Арсений, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Дистанционная помощь в защите ВКР
Анастасия, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте. Нужна срочно практическая часть вкр, третья глава. Скину похожие работы, на которые можно ориентироваться
Александр, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
вкр по теме: экологический туризм России : анализ состояния, проблемы и перспективы
Людмила, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте вы защищаете ВКР?
Ольга, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать магистерскую ВКР на тему «Совершенствование логистических бизнес-процессов на примере торговой компании». Не менее 100 страниц.
Миша, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте нужна работа Вкр
Лена, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать ВКР 3 раздела Тема строительство строительство жилого дома с применением каркасно-монолитных технологий Антиплагиат от 75% ПЗ и чертежи
Владимир, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.