Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Задание 1. Текст прочитать, списать и сделать перевод на русский язык.

Furthering negotiations

Win-win

In a successful negotiation, everyone should leave the negotiation table happy with the outcome: there shouldn’t be winners and losers. The negotiators should try to reach a win-win solution: an agreement of equal benefit to both sides. This can be achieved in a number of ways.

Probing

One way of furthering negotiations is probing (asking the right questions and listening carefully to the answers). Here are some probing questions:

  1. a) What is the situation on production at your plant at the moment?
  2. b) What sort of quantities are you looking for?
  3. c) What are we looking at in the way of discount?
  4. d) What did you have in mind regarding specifications?
  5. e) What were you thinking of in terms of delivery dates?
  6. f) How important to you is the currency for payment?

Proposal and counter-proposal

Through a series of proposals or offers from one side and counter-proposals or counter-offers from the other side, the two sides work towards an agreement which will benefit them both.

Trade-offs

When you offer to change your position to one that is less favourable to yourself, you make a concession. Perhaps this is in exchange for a concession from the other side, although there is no guarantee of this. Your concession may be a goodwill gesture: a concession that you make hoping that the other side will see this as friendly and make a concession in return.

Even in a friendly negotiation, there may be horse-trading, with each side making a series of concessions in return for concessions from the other side. (This expression is often used to show disapproval.) If you argue about something for a long time, especially about the price of something, you haggle.

A series of concessions in exchange for concessions from the other side is a series of trade-offs.

Ведение переговоров

Обоюдная выгода

На успешных переговорах все должны покинуть стол переговоров, будучи довольны достигнутым результатом: не должно быть победителей и проигравших. Стороны должны попытаться найти беспроигрышное решение в виде соглашения, несущего равную выгоду обеим сторонам. Этого можно достичь многими способами.

Прощупывание

Одним из способов ведения переговоров является прощупывание (зондирование), при котором вы задаете правильные вопросы и внимательно выслушиваете ответы. Вот некоторые вопросы для прощупывания:

  1. a) Как обстоят дела с производством на вашем заводе в настоящее время?
  2. b) Какие объемы для вас интересны?
  3. c) Предоставляете ли вы какие-либо скидки?
  4. d) Что вы можете сказать о технических условиях?
  5. e) Что вы думаете о сроках поставки?
  6. f) Насколько важна для вас валюта платежа?

Предложение и встречное предложение

Через ряд предложений одной стороны и встречных предложений другой стороны, эти две стороны могут выработать соглашение, которое принесет выгоду им обеим.

Компромиссы

Когда вы предлагаете изменять свою позицию на менее выгодную для вас, вы идете на уступку. Возможно, это происходит в обмен на уступку с другой стороны, хотя никакой гарантии этого нет. Ваша уступка может быть жестом доброй воли: уступка в надежде на то, что другая сторона расценит это как дружественный шаг и пойдет на уступку в ответ.

Даже на дружественных переговорах может иметь место барышничество, при котором каждая сторона идет на уступки только при условии уступок с другой стороны (это выражение часто используется для выражения неодобрения). Если вы долгое время спорите о чем-то, особенно о цене, то вы уже торгуетесь, а не ведете переговоры.

Ряд уступок в обмен на уступки другой стороны является рядом компромиссов.

Задание 2. Перевести предложение. Задать к нему вопросы.

We can pay in advance if you want. – Если вы хотите, то мы можем заплатить заранее.

How can you pay?

Can you pay in advance?

You will pay in advance, won’t you?

Do you want to pay in advance?

Задание 3. Переведите и определите залог и время сказуемого.

The text has been already written by them. —  Ими уже был написан текст.  Present Perfect Passive.

We translated this text. – Мы перевели этот текст.  Past Indefinite Active.

The delegation was met at the airport. – Делегацию встретили в аэропорту. Past Indefinite Passive

Your letter will have been answered by Monday. – На твое письмо ответят к понедельнику. Future Perfect Passive.

Задание 4. Раскройте скобки, поставьте глаголы в нужные формы страдательного залога.

This book was left in the classroom yesterday. This room hasn’t been used for a long time.

Задание 5. Определите, какими частями речи являются слова и переведите их.

to release – освобождать, выпускать на волю (Verb-глагол)

release – освобождение, избавление (Noun-существительное)

releasing – освобождающий (Participle I – причастие настоящего времени)

released – освобожденный (Participle II – причастие прошедшего времени)

Задание 6. Поставьте глаголы в нужную временную форму, соблюдая правило согласования времен. Переведите предложения.

The boy did not know that he had already received a good mark. – Мальчик не знал, что он уже получил хорошую оценку.

We saw that our teacher had just gone out and he came back soon. – Мы видели, как наш учитель вышел и снова вернулся.

Задание 8. Определите вид придаточного предложения (обстоятельственное, определительное и именное). Проанализируйте члены в обоих предложениях.

John stood where she had left him. – обстоятельственное придаточное предложение.

stood – Past Indefinite Active от глагола stand

had left – Past Perfect Active от глагола leave

Задание 9. Вставьте подходящие по смыслу местоимения и союзы: who, that, which, when, where, whose, whom, who.

I’m looking for the person whose coat’s lying on my desk.

Задание 10. Найдите ошибку в предложении  исправьте ее.

If Diana didn’t drink so much coffee, she wouldn’t have been so nervous.

Правильный вариант — If Diana didn’t drink so much coffee, she wouldn’t be so nervous.

Или

If Diana hadn’t drunk so much coffee, she wouldn’t have been so nervous. (оба варианта правильные)

Задание 11. Переведите из прямой речи в косвенную предложение.

Victor said, “I enjoyed my visit to England in February” — Victor said that he enjoyed his visit to England in February”

Задание 12. Вставьте вместо пропусков инфинитив либо герундий.

He insisted on going to the movies.

I don’t plan to go to California.

Задание 13. Преобразуйте приведенное ниже предложение таким образом, чтобы герундий стал подлежащим.

It’s a good idea to spend a few days on the beach. – Spending a few days on the beach is a good idea.

Задание 14. Раскройте скобки.

I shall finish reading this book before I go to bed.

Задание 15. Переведите на русский язык.

I wish you wouldn’t be slow. – Мне бы не хотелось, чтобы ты медлил.

If I came later I would be late for the lesson. —  Если бы я пришел позже, то я опоздал бы на урок.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Была ли полезна данная статья?
Да
60.84%
Нет
39.16%
Проголосовало: 1093

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp