Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Упражнение № 1. Перепишите предложения, определите в них залог и временные формы глаголов. Укажите их инфинитивы. Предложения переведите.

1) The firm is beginning a correspondence with a new supplier. Present Continuous Active.

2) He had closed the business letter with the necessary phrase. Past Perfect Active.

3) Difficulties are often met with when you solve economic problems. Present Simple Passive.

4) The price system is influenced by the government in many ways. Present Simple Passive.

5) The terms of payment were referred to in this business letter. Past Simple Passive.

 

1) Фирма начинает переписку с новым поставщиком.

2) Он закончил деловое письмо нужной фразой.

3) Трудности часто возникают при решении экономических задач.

4) На систему цен во многих отношениях влияет правительство.

5) Условия оплаты указаны в этом деловом письме.

 

Упражнение № 2. Перепишите предложения. Подчеркните в них причастия и определите их функцию. Предложения переведите.

1) Goods are ordered in large quantity. Часть глаголасказуемого.

2) These corporations constituting only 14 % of the business population produce 2/3 of total business output. Определение.

3) Beginning in the mid 1970’s the inflation had grown. Обстоятельство. Часть глагола-сказуемого.

1) Товар заказывают в большом количестве.

2) Эти корпорации, составляющие лишь 14% делового населения, производят 2/3 от общего объема производства.

3) Начиная с середины 1970-х годов инфляция выросла.

Упражнение № 3. Перепишите предложения. Подчеркните в них герундий и определите его функцию. Предложения переведите.

1) Knowing what to buy is only one third of the buying operation. Подлежащее.

2) A knowledge of economics may be helpful in running business or in managing one’s personal finances. Дополнение. Дополнение.

1) Знание того, что нужно купить, — это только треть операции покупки.

2) Знание экономики может быть полезно при ведении бизнеса или управлении личными финансами.

Упражнение № 4. Перепишите предложения и переведите их. Подчеркните инфинитив и укажите его функцию в каждом предложении.

1) Large firms have to use special export order form when placing an order. Часть глаголасказуемого.

2) To execute the order promptly is the aim of any supplier. Подлежащее.

3) To display their goods the sellers use their shop windows. Обстоятельство.

4) The price of the product to be offered will fall immediately under such circumstances. Определение. Часть глагола-сказуемого.

1) Крупные фирмы должны использовать специальную форму экспортного заказа при оформлении заказа.

2) Быстрое выполнение заказа — цель любого поставщика.

3) Для демонстрации товаров продавцы используют витрины своих магазинов.

4) При таких обстоятельствах цена предлагаемого продукта сразу же упадет.

Упражнение № 5. Перепишите и письменно переведите текст.

The transport network. Roads and trains.

1) The roads carry the largest volume of inland transport. The main reason for this is that road transport is a door-to-door service and goods can travel direct from factory to factory or from producer to consumer, often on a company’s own lorries. The company’s transport manager knows exactly when the goods he sends will arrive and that somebody will load them safely because this happens at his own factory.

2) Even if goods travel for other parts of their journey by rail, sea or air, lorries will still be necessary to and from the railway depots, the docks and airports, and to bring the goods in the end to the shops in the centers of towns. Road transport must therefore be part of any transport system. The disadvantage of road transport is that even the largest lorry can carry only about 10 tons while a train can take cargoes of over 1,000 tons. For large cargoes, on journeys of 300 kilometers or more, trains are more economical than lorries.

Транспортная сеть. Дороги и поезда.

1) По дорогам проходит наибольший объем внутреннего транспорта. Основная причина этого заключается в том, что автомобильный транспорт — это услуга «от двери до двери», и товары могут перемещаться напрямую с завода на завод или от производителя к потребителю, часто на собственных грузовиках компании. Транспортный менеджер компании точно знает, когда прибудут товары, которые он отправляет, и что кто-то безопасно их погрузит, потому что это происходит на его собственном заводе.

2) Даже если товары следуют в другие части пути по железной дороге, морю или воздуху, грузовики по-прежнему будут необходимы в железнодорожные депо, доки и аэропорты и обратно, а также для доставки товаров в конце концов в магазины в центрах. городов. Поэтому автомобильный транспорт должен быть частью любой транспортной системы. Недостатком автомобильного транспорта является то, что даже самый большой грузовик может перевозить всего около 10 тонн, а поезд может перевозить грузы массой более 1000 тонн. Для крупногабаритных грузов при поездках на 300 и более километров поезда экономичнее грузовиков.

Упражнение № 6. Выпишите из второго абзаца инфинитив, определите функцию и переведите его.

Road transport must therefore be part of any transport system.

Часть глагола-сказуемого. Быть.

Упражнение № 7. Прочитайте второй абзац, ответьте на вопрос:

Why are lorries necessary in the road transport?

Even if goods travel for other parts of their journey by rail, sea or air, lorries will still be necessary to and from the railway depots, the docks and airports, and to bring the goods in the end to the shops in the centers of towns.

Была ли полезна данная статья?
Да
61.07%
Нет
38.93%
Проголосовало: 1102

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp