Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

 

Перепишите и письменно переведите следующие предложения, принимая во внимание, что инфинитив в функции определения и, особенно, объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям (см. образец выполнения 1).

  1. Students must be taught not to totally rely on computers.
  2. Computers will allow people to reach every part of the world in only a few minutes or seconds.
  3. Wild animals need to be examined by a vet with special knowledge and training in wildlife medicine.
  4. Doctors managed to force Retton not to participate in the Olympics after the knee surgery.

 

  1. Студентов нужно учить, чтобы они не полностью полагались на компьютеры.
  2. Компьютеры позволят людям достичь любой части мира всего за несколько минут или секунд.
  3. Дикие животные должны быть осмотрены ветеринаром, у которого есть специальные знания и медицинское образование.
  4. Врачи смогли уговорить Реттон не принимать участие в Олимпийских играх после того, как была проведена операция на колене.

 

  1. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастного оборота (см. образец выполнения 2).
  2. The sun having risen, they continued their way.
  3. By twelve o’clock, with the sun pouring into the room, the heat became oppressive.
  4. He gave an intimate smile, some of the freshness returning to his face.

 

  1. После того как солнце взошло, они продолжили свой путь.
  2. К двенадцати часам, когда солнце залило лучами комнату, жара стала изнуряющей.
  3. Он одарил нас задушевной улыбкой.

 

III. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, учитывая разные возможности передачи герундия и герундиальных оборотов на русский язык.

  1. I must apologize for having interrupted a conference.
  2. He is proud of having won the first place at the contest.
  3. It does not seem impossible that the biologist will in the future succeed in creating life in his laboratory.

 

  1. Я должен извиниться за то, что прервал конференцию.
  2. Он гордится тем, что занял первое место в конкурсе.
  3. Не кажется невозможным то, чтобы биолог в будущем смог создать жизнь в своей лаборатории.

 

  1. Перепишите и письменно переведите следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.
  2. If I were you I should not accept his offer.
  3. If it hadn’t rained he would have gone for a walk.
  4. If I have enough time I shall visit all the museums in this town.

 

  1. Если бы я был на твоем месте, я бы не принял его предложение.
  2. Если бы не дождь, он бы отправился на прогулку.
  3. Если у меня будет достаточно времени, я схожу во все музеи в этом городе.

 

  1. Прочитайте и переведите весь текст письменно. Напишите план – пересказ в виде 10 вопросительных предложений.

 

 

HEAT TREATMENT OF STEEL

We can alter the characteristics of steel in various ways. In the first place, steel which contains very little carbon will be milder than steel which contains a higher percentage of carbon, up to the limit of about 1,5°/o. Secondly, we can heat the steel above a certain critical temperature, and then allow it to cool at different rates. At this critical temperature, changes begin to take place in the molecular structure of the metal.

In the process known as annealing, we heat the steel above the critical temperature and permit it to cool very slowly. This causes the metal to become softer than before, and much easier to machine. Annealing has a second advantage. It helps to relieve any, internal stresses which exist in the metal.

These stresses are liable to occur through hammering or working the metal, or through rapid cooling. Metal which we cause to cool rapidly contracts more rapidly on the outside than on the inside. This produces unequal contractions, which may give rise to distortion or cracking. Metal which cools slowly is less liable to have these internal stresses than metals which cool quickly.

On the other hand, we can make steel harder by rapid cooling. We heat it up beyond the critical temperature, and then quench it in water or some other liquid. The rapid temperature drop fixes the structural change in the steel which occurred at the critical temperature, and makes it very hard.

But a bar of this hardened steel is more liable to fracture than normal steel. We therefore heat it again to a temperature below the critical temperature, and cool it slowly. This treatment is called tempering. It helps to relieve the internal stresses, and makes the steel less brittle than before.

The properties of tempered steel enable us to use it in the manufacture of tools which need a fairly hard steel. High carbon steel is harder than tempered steel, but it is much more difficult to work.

These heat treatments take place during the various shaping operations.

 

ТЕПЛОВАЯ ОБРАБОТКА СТАЛИ

Мы можем изменить характеристики стали некоторыми способами. Во-первых, сталь, в которой содержится очень мало углерода, будет более мягкой, чем сталь, которая содержит более высокий процент углерода, вплоть до примерно 1,5 %. Во-вторых, мы можем нагреть сталь выше некоторой критической температуры, а затем дать ей остыть с разной скоростью. При этой критической температуре начинают происходить изменения в молекулярной структуре металла.

В процессе, известном как отжиг, мы нагреваем сталь выше критической температуры и даем ей очень медленно остыть. Это приводит к тому, что металл становится более мягким, чем раньше, и его намного легче обрабатывать. Отжиг имеет второе преимущество. Оно помогает снять любые внутренние напряжения, существующие в металле.

Эти напряжения могут возникать при ударе или работе металла или при быстром охлаждении. Металл, который мы берем для охлаждения, быстро сжимается снаружи, чем снаружи. Это приводит к неравномерным сокращениям, что может привести к искажению или растрескиванию. Металл, который медленно остывает, менее подвержен этим внутренним напряжениям, чем металлы, которые быстро охлаждают.

С другой стороны, мы можем сделать сталь более жесткой благодаря быстрому охлаждению. Мы нагреваем ее выше критической температуры, а затем дадим остыть в воде или в какой-то другой жидкости. Быстрое изменение температуры фиксирует структурное изменение стали, которое произошло при критической температуре, и делает ее очень тяжелой.

Но стержень этой закаленной стали более подвержен разрушению, чем обычная сталь. Поэтому мы снова нагреваем ее до температуры ниже критической и медленно охлаждаем. Это действие называется закалкой. Это помогает снять внутренние напряжения и делает сталь менее хрупкой, чем раньше.

Свойства закаленной стали позволяют нам использовать ее при изготовлении инструментов, которым требуется довольно твердая сталь. Высокоуглеродистая сталь более твердая, чем закаленная сталь, но работать с ней гораздо труднее.

Эти термические обработки проводятся во время различных операций формования.

 

 

How can we alter the characteristics of steel?

What is annealing?

When does the metal become softer?

Which metals are more liable?

Can we make steel harder by rapid cooling?

Does the rapid temperature drop fixes the structural change in the steel which occurred at the critical temperature?

What is tempering?

Why do we need it?

Do the properties of tempered steel enable us to use it in the manufacture of tools which need a fairly hard steel?

Is high carbon steel harder than tempered steel?

 

 

  1. Переведите и ответьте на письмо по-английски.

Gentlemen:

We saw your women’s dresses and suits at the London Fashion Show held in New York on Octoberl7. The lines you showed for teenagers, the ‘Swinger’ dresses and trouser suits, would be most suitable for our market. Would you kindly send us your quotation for spring and summer clothing that you could supply to us by the end of January next.

We would require 2, 000 dresses and suits in each of the sizes 10-14, and 500 in sizes 8 and 16. Please quote с i. f. Chicago prices. Payment is normally made by letter of credit. Thank you for an early reply. Very truly yours.

Господа:

Мы видели ваши женские платья и костюмы на Лондонской неделе моды, которая состоялся в Нью-Йорке 7 октября. Образцы, которые вы показали для подростков, платья свободного покроя и брючные костюмы были бы наиболее подходящими для нашего рынка. Не могли бы вы выслать нам свои цены на весеннюю и летнюю одежду, которую вы могли бы предоставить нам к концу января следующего года.

Нам  необходимо 2 000 платьев и костюмов для размеров 10-14 и 500 – для размеров 8 и 16. Просьба указать условия поставки в ценах для Чикаго. Обычно оплата производится по аккредитиву. Спасибо за ответ.

С уважением.

 

Dear Mr Beare,

We would like to thank you for enquiring about our products. We are pleased to enclose the information about the lines we showed for teenagers, the ‘Swinger’ dresses and trouser suits. We also enclose quotation for spring and summer clothing.

We would also like to inform you that we could supply to you by the end of January next. We are pleased to enclose our latest brochure.

We look forward to welcoming you as our client.

Yours sincerely.

Была ли полезна данная статья?
Да
61.16%
Нет
38.84%
Проголосовало: 1107

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp