Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.
  1. Прочтите следующие слова с интернациональными корнями и дайте им русские эквиваленты.

der Bord, die Linie, der Bus, der Linienbus, das Ziel, der Park, der Punkt, parallel, die Reserve, reservieren, das Signal, speziell, die Funktion, der Rand, die Kante.

доска, линия, автобус, автобус на линии, цель, парк, точка, параллельный, резерв, резервировать, сигнал, специальный, функция, край, бордюр.

  1. Подберите к немецким словам русский эквивалент, запишите их, как в словаре:

1) sich zusammensetzen    7) состоять, составляться

2) anordnen               8) располагать

3) unterteilen            1) подразделять, разделять

4) anliegen               9) прилегать

5) abhängig sein          10) зависеть

6) ausnutzen              11) использовать

7) ausstellen             13) устанавливать

8) durchgehen             3) проходить

9) beschleunigen          5) ускорять

10) verlegen              14) прокладывать

11) vorhanden sein        15) быть налицо, иметься

12) erhohen               4) повышать

13) verschieden sein      16) быть различным

14) befestigen            12) укреплять

15) stören                6) мешать, препятствовать

16) vorsehen              17) предусматривать

17)erreichen              2) достигать

 

  1. Переведите следующие слова:
  2. a) die Geschwindigkeit,

die Geschwindigkeitsänderung,

die Geschwindigkeitsänderungsspur.

 

  1. b) die Stadt,

die Stadtstraßen,

der Stadtstraßenguerschnitt,

das Stadtstraßenguerschnittselement,

 

  1. c) die Spur,

die Fahrspur,

die Hauptfahrspur,

 

  1. d) die Bahn,

die Fahrbahn,

die Richtungsfahrbahn.

а) скорость,

изменение скорости,

след от изменения скорости.

 

б) город,

улицы города,

переход улицы города,

элемент поперечного перехода улицы города,

 

в) полоса,

полоса движения,

главная полоса,

 

г) трасса,

проезжая часть,

главная дорога.

 

  1. Переведите следующие предложения, обратите внимание на порядок слов

в них:

1) Wird die Radbahn zwischen Gehbahn und Fahrbahn angelegt?

2) Erhöht die Anlage einer Radbahn die Verkehrssicherheit?

3) Wird die Fahrbahn durch einen Hochbord eingefaßt, entfällt sie den

Leitstreifen.

4) Erzählen Sie über Stadtstraßenelemente.

5) Hat die Straße einen Mittelstreifen, so werden Straßenbahngleise bevorzugt auf ihm verlegt.

1) Есть ли велосипедная дорожка между пешеходом и проезжей частью?

2) Повышает ли создание велосипедной дорожки безопасность движения?

3) Если проезжая часть ограничена бордюром, то она устраняет кромку проезжей части.

4) Расскажите об элементах городской улицы.

5) Если дорога имеет срединную полосу, на ней желательно проложить трамвайные пути.

  1. При чтении текста обратите внимание на следующие термины, запишите

те, которые Вам неизвестны.

 

die Fahrbahn                      проезжая часть, полотно (дороги, моста)

die Spur = der Streifen           полоса

die Fahrspur                      полоса движения

einfassen                         1. Обрамлять, устраивать бордюр

  1. обкладывать

der Leitstreifen                  кромка проезжей части

die Nebenfahrspur                 дополнительная полоса движения;

боковой проезд

das Gerinne                       1. лоток 2. безнапорный водовод

die Regelbreite                   нормальная ширина

der Linienbus                     маршрутный (линейный) автобус

die Parkspur                      стояночная полоса (магистральной улицы)

der Knotenpunkt                   узел, узловая точка

der Anlieger                      дорога, прилегающая к основной магистрали

die Richtungsfahrbahn             полотно одностороннего движения,

проезжая часть дороги в одном направлении

die Haltebucht                    место остановки

die Verkehrsinsel                 «островок» безопасности (на дороге)

die Durchlaßfähigkeit             пропускная способность

die Versorgungsleitung            коммуникация (подземная)

die Gehbahn = der Gehweg          тротуар, пешеходная дорожка

     

  1. Прочтите текст. Укажите, о каких элементах профиля городских дорог говорится в нем.

 

             Stadtstraßenquerschnittselemente und ihre Funktionen

 

Die Fahrbahn setzt sich aus Hauptfahrspur? Nebenfahrspur und Gerinne bwz. Leitstreifen zusammen. Die Breite der Hauptspuren ist abhängig von der Straßengruppe und beträgt 2,75 bis 3,50 m. Entsprechend der Straßenfunktion können etwa vier Hauptfahrspuren je Richtung angeordnet werden. Wird die Fahrbahn durch einen Hochbord eingefaßt, entfällt der Leistreifen. An dessen Stelle tritt der Gerinnestreifen. Bei hohem Linienbusanteil kann auch eine Hauptspur nur für diese Fahrzeuge vorgesehen werden. Bei sehr starkem Fahrzeugverkehr macht es erforderlich, eine Hauptfahrspur nur für Polizei- und Rettungsfahrzeuge zu reservieren, da solche Fahrzeuge auf verstopften Straßen nur mühsam ihr Ziel erreichen.    Auf    Stadtstraßen    unterteilt  man    die     Nebenfahrspur   in Geschwindigkeitsänderungsspuren und Parkspuren.

Geschwindigkeitsдnderungsspuren werden vorwiegend an Knotenpunkten benötigt, wo abliegende Fahrzeuge ihre Fahrgeschwindigkeit verzögern oder beschleunigen müssen. Damit auf städtischen Hauptverkehrstraßen die Anliegen den durchgehenden Verkehr nicht stören, können parallel sogenannte Anliegerfahrbahnen vorgesehen werden. Die Fahrbahn besteht meistens aus zwei  Hauptfahrspuren mit einer Spurbreite von 3,00 m.

Mittelstreifen mit einer Breite kleiner als 2,00 m werden befestigt bwz. Mit Hochborden oder Leitstreifen eingefaßt. In Stadtgebieten hat der Mittelstreifen vielfältige Aufgaben zu übernehmen. Straßenbahngleise werden bevorzugt auf ihm verlegt. Mittelstreifen können als Reservefläche für später notwendige Fahrspurenerweiterungen ausgenutzt werden. Er dient auch bei Fußgängerüberwegen als Schutz- und Wartefläche. Außerdem können auf ihm Masten für Straßenbahn — und Obusfahrdrähte, für Beleuchtungswecke und Lichtsignalanlagen usw. Aufgestellt werden.

Um den Durchgangsverkehr nicht zu behindern, werden für Linienbusse Haltebuchten neben den Fahrspuren angeordnet. Diese Maßnahme entfällt, wenn  spezielle Busspuren vorhanden sind. Verkehrsinseln üben die Funktion von  Fahrbahnteilern und Haltestellen aus.

Zwischen Gehbahn und Fahrbahn wird die Radbahn angelegt. Die Regelbreite beträgt 1,50 m. Die Anlage einer Radbahn erhöht die Durchlaßfähigkeit und Verkehrssicherheit einer Straße. Die Gehbahnbreite kann entsprechend dem Fußgängeraufkommen sehr verschieden sein. 2,00 m ist die Mindestbreite. Der Gehbahnbereich wird auch vorwiegend zur Verlegung unterirdischen Versorgungsleitungen genutzt. An ihrem inneren Rand können verschiedene Masten und Schilder, aber auch Baumreihen angeordnet werden. Dabei ist der Mindestabstand zur Fahrbahnkante zu beachten.

 

Словарь:

benötigen                   быть нужным

verzögern                   замедлять

behindern                   препятствовать, мешать

durchgehend                 транзитный поезд

die Fläche                  площадь

aufstellen                  устанавливать

die Maßnahme                мероприятие

entfallen                   выпадать

eine Funktion ausüben       выполнять функцию

vielfältig                  многообразный, многогранный, разнообразный

die Haltestelle             остановка ( городского транспорта)

der Fußgänger               пешеход

 

Элементы профиля городских дорог.

die Hauptfahrspur

die Nebenfahrspur

die Leitstreifen

der Hochbord

die Verkehrsinsel

der Anlieger

die Parkspur

 

  1. Определите, какие из предложений правильны, какие не соответствуют

содержанию текста. Переведите.

1) Die Breite der Fahrspuren ist von der Straßengruppe abhängig. Richtig.

2) Der Mittelstreifen in Stadtgebieten dient nur als Trennstreifen. Falsch.

3) Die Anlage einer Radbahn erhöht die Durchlaßfähigkeit und

Verkehrssicherheit einer Straße. Richtig.

4) Bei sehr starkem Fahrzeugverkehr macht man eine Fahrspur für spezielle Fahrzeuge. Richtig.

5) Die Gehbahnbreite ist immer gleich. Falsch.

 

1) Ширина полосы движения зависит от группы дорог.

2) Срединная полоса в городских районах служит только в качестве разделительной полосы.

3) Установка велосипедной дорожки увеличивает проходимость и безопасность дорожного движения.

4) При очень интенсивном движении транспортных средств делают полосу для специальных транспортных средств.

5) Ширина тротуара всегда одинаковая.

     8.Выберите правильный перевод следующих слов:

  1. Die Lichtsignalanlage

     а) световой сигнал установки

б) установка сигнального света

в) установка светового сигнала

 

  1. Die Geschwindigkeitsänderungsspur

     а) полоса для скоростного транспорта

б) полоса изменения скорости

в) полоса для изменения скорости

 

  1. Die Radbahn

     а) велосипедная дорожка

б) дорожный велосипед

 

 

  1. Die Ware wird mit der Bahn geliefert.
  2. Die Maschine wird per Luft transportiert.
  3. Die Ersatzteile werden mit dem Schiff gesendet.
  4. Das Zubehör wird per Post geschickt.
  5. Die Computer werden per Kurier gesendet.
  6. Technische Unterlagen werden mit dem Boten geschickt.
  7. Die Lizenz wird als Luftfracht gesendet.
  8. Der Geschäftsbrief wird per Post gesendet.
  9. перевести текст
Деньги и банковское дело

Центральный банк ФРГ — Федеральный банк Германии во Франкфурте-на-Майне. Его основной капитал принадлежит федерации. Банк не зависит от директив федерального правительства, но поддерживает общую экономическую политику правительства. Бундесбанк имеет земельный центральный банк и филиалы для каждой земли.

Бундесбанк имеет исключительное право выпускать банкноты. Он регулирует денежное обращение и кредитное обеспечение экономики, а также обеспечивает банковские расчеты с внутренними и зарубежными странами.

В Германии действуют государственные, кооперативные и частные кредитные учреждения. На сегодняшний день насчитывается 342 кредитных банка — частных в форме акционерных обществ, 12 федеральных банков, 734 сберегательные кассы (автономные публичные компании), 4 кооперативных центральных банка, 3147 кредитных кооперативов, 35 ипотечных банков (частные), 16 специализированных банков и 34 строительных общества.

С 1979 года существует Европейская валютная система. Она объединяет правила валютных отношений в Европейском Союзе. Для стабилизации обменных курсов каждое государство-член установило центральный курс своей валюты, выраженный в европейской валютной единице. Рыночные курсы каждой валюты могут быть выше или ниже двусторонних центральных курсов на 2,25% (на 6% для итальянской лиры) (с 1993 года — на 15%). Если рыночные цены растут или падают выше указанного диапазона, центральные банки вмешиваются и удерживают цены, покупая или продавая валюту в пределах указанного диапазона. Курсы обмена по отношению к третьим валютам — например, к доллару США или японской йены — могут свободно формироваться на валютных рынках.

12. Заполнить анкету

PERSONALBOGEN

1. Persönliche Angaben

Petr Petrov

Familienname Vorname

18.11.1995 Moskau

Geburtsdatum Geburtsort (Stadt, Land)

Russisch Ledig

Staatsangehörigkeit Familienstand

2. Anschrift

 

Straße und Hausnummer

Moskau Puschkin Straße 25-41

Postleitzahl Wohnort

2145254 Russia

Telefon Privat Telefax

98568222985122 98568222985122

Mobiltelefon E-Mail

13.  Переведите текст. Найдите в тексте соответствия нижеприведенным предложениям.

Karriere als Unternehmensberater

Junge Unternehmensberater erwartet ein Leben mit bester Bezahlung und reichlich Bonusmeilen. Ihre Karriere kennt nur eine Richtung: hinauf. Wer das Tempo nicht mithält, muss gehen.

Es ist eine Berufskrankheit des Beraters, Unschönes in Worthülsen zu verpacken.Probleme sind Challenges, Defizite werden zum Entwicklungspotenzial — und das Assessment-Center heißt Auswahltag. Wir setzen niemanden unter Druck, soll der Begriff suggerieren, hier gibt es keine Fließbandabfertigung und keine Fangfragen, bei uns geht es doch ganz anders zu als in anderen Firmen. Natürlich ist das Unfug.

Wer als Bewerber von einer Unternehmensberatung eingeladen wird, muss in kürzester Zeit beweisen, dass er das Zeug für den Job hat — indem er standardisierte Aufgaben löst. Ob man das Auswahltag oder Assessment-Center nennt, ist egal. Der Stress beginnt ohnehin lange vorher: Die drei TopberatungenMcKinsey, BCG und Bain brüsten sich damit, Jobs nur an Menschen zu vergeben, die zu den besten 10 bis 15 Prozent eines Jahrgangs gehören. Das messen sie an den Abschlussnoten. Und erwarten neben dem Einserzeugnis selbstverständlich Auslandsaufenthalte, Praktika, ehrenamtliches Engagement.

Die Top 3 können sich solche hohen Ansprüche leisten. Allein McKinsey wird mit 10.000 Bewerbungen pro Jahr geflutet. Rechnerisch bekommt jeder 50. Bewerber einen Job, real ist die Quote noch geringer. Denn von den jährlich 200 neuen Arbeitsverträgen gehen einige direkt an ehemalige Praktikanten, die in der Bewerberstatistik nicht mitgezählt werden. Interessenten ohne auf Hochglanz polierten Überfliegerlebenslauf haben dennoch Chancen — aber eher bei mittelständischen Beratungen, Wirtschaftsprüfungsgesellschaften und im Inhouse-Consulting.

Von Verena Töpper

Spiegel Online, 11. Oktober 2015

 

Карьера бизнес-консультанта

Молодые бизнес-консультанты хочет жизни с лучшей оплатой и большим количеством бонусов. Их карьера знает только одно направление: вверх. Кто не выдерживает темп, должен уйти.

 

Это профессиональное заболевание бизнес-консультанта: прятать в рукав ненужное (некрасивое), проблемы — это проблемы, дефицит становится потенциалом развития, а центр оценки называется днем ​​выбора. Мы ни на кого не оказываем давление, подразумевает этот термин, Здесь нет конвейера по обслуживанию и нет вопросов-ловушек, у нас это совсем не так, как в других компаниях. Конечно, это чепуха.

Любой, кого приглашают в качестве кандидата консультант по вопросам управления, должен быстро доказать, что у него есть все, что нужно для выполнения работы — путем решения стандартных задач. Неважно, звоните ли вы в день отбора или в центр обработки данных. В любом случае стресс начинается задолго до этого: три главных консультанта McKinsey, BCG и Bain хвастаются тем, что дают работу только тем людям, которые принадлежат к 10–15 процентам. Вы оцениваете их по последним критериям. И кроме подтверждающего свидетельства (документа) его ожидает пребывание за границей, стажировка и работа согласно почетной должности. Топ-3 могут позволить себе такие высокие стандарты. В одну только McKinsey поступает 10 000 обращений в год. Согласно подсчетам, каждый 50-й соискатель получает работу, реально же этот коэффициент намного меньше. Так как каждый год заключается 200 новых трудовых договоров, то некоторые идут непосредственно к бывшим стажерам, которые не включены в статистику заявителя. Желающие сделать карьеру без отполированного блеска успешности, тем не менее, имеют шансы стать представителями среднего бизнеса в области консультаций, аудита и аудиторских компаний и в консалтинг группе Inhouse .

.

 

1. Их карьера признает только одно направление: вверх.

2. Это профессиональное заболевание бизнес-консультанта: прятать в рукав ненужное (некрасивое).

3.Согласно подсчетам, каждый 50-й соискатель получает работу, реально же этот коэффициент намного меньше.

4. Кто не выдерживает темп, должен уйти.

5. Здесь нет конвейера по обслуживанию и нет вопросов-ловушек.

6. Желающие сделать карьеру без отполированного блеска успешности, тем не менее, имеют шансы стать представителями среднего бизнеса в области консультаций, аудита и аудиторских компаний и в консалтинг группе Inhouse .

7. И кроме подтверждающего свидетельства (документа) его ожидает пребывание за границей, стажировка и работа согласно почетной должности.

 

 

 

  1. Ihre Karriere kennt nur eine Richtung: hinauf.
  2. Dies ist eine Berufskrankheit eines Unternehmensberaters: das Unnötige (Hässliche) im Ärmel zu verstecken.
  3. Rechnerisch bekommt jeder 50. Bewerber einen Job, real ist die Quote noch geringer.
  4. Wer das Tempo nicht mithält, muss gehen.
  5. Hier gibt es keine Fließbandabfertigung und keine Fangfragen.
  6. Interessenten ohne auf Hochglanz polierten Überfliegerlebenslauf haben dennoch Chancen — aber eher bei mittelständischen Beratungen, Wirtschaftsprüfungsgesellschaften und im Inhouse-Consulting.
  7. Und erwarten neben dem Einserzeugnis selbstverständlich Auslandsaufenthalte, Praktika, ehrenamtliches Engagement.
Была ли полезна данная статья?
Да
60.93%
Нет
39.07%
Проголосовало: 1098

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp