Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

     

  1. I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Continuous (Present, Past, Future) и группы Perfect (Present, Past, Future) в действительном и страдательном залогах. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
  2. The locomotive was moving (move-moved-moved) at a high speed when the engine driver saw (see-saw-seen) that the line had been damaged (damage-damaged-damaged).
  3. Boeing’s new airplane is (be-was/were-been) faster and more luxurious than any other vehicles which have ever been produced (produce-produced-produced).
  4. When we came (come-came-come) to the station the train had already arrived (arrive-arrived-arrived), and the passengers were hurrying (hurry-hurried-hurried) to occupy their seats in the cars.
  5. Локомотив двигался с высокой скоростью, когда машинист увидел, что линия была повреждена.
  6. Новый самолет Boeing быстрее и роскошнее любых других транспортных средств, которые когда-либо производились.
  7. Когда мы приехали на вокзал, поезд уже прибыл, и пассажиры спешили занять свои места в вагонах.
  8. II. Перепишите и переведите предложения, поставив глагол в нужную форму.
  9. The bridge, which is being built (to buildPresent Continuous Passive) now, (to useFuture Indefinite Passive) will be used for the movement of both road and railway traffic.
  10. The movement of trains was stopped (to stopPast Indefinite Passive) on that section of the line because the workers were replacing (to replacePast Continuous Active) the sleepers.
  11. Nowadays crossties are made (to makePresent Indefinite Passive) of wood, concrete, steel, cast-iron.

 

  1. Мост, который сейчас строится, будет использоваться для движения как автомобильного, так и железнодорожного транспорта.
  2. Движение поездов было остановлено на этом участке линии, потому что рабочие меняли шпалы.
  3. В настоящее время шпалы сделаны из дерева, бетона, стали, чугуна.

III. Перепишите и переведите предложения, выбрав правильную форму сказуемого (Active or Passive).

  1. Powerful track-laying machines (have developed; have been developed) for the building of railroads.
  2. The road is closed because the road-works (are conducting; are being conducted).
  3. At the first railways sleepers (laid; were laid) down along the track; nowadays they (lay; are laid) down transversely.
  4. Мощные гусеничные машины были разработаны для строительства железных дорог.
  5. Дорога закрыта, поскольку проводятся дорожные работы.
  6. Вначале на железнодорожных путях шпалы укладывали вдоль; сейчас они лежат поперек.
  7. IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление модальных глаголов. Подчеркните модальные глаголы в английских предложениях и в переводе.
  8. The dispatcher can communicate with the loco driver over long distances by means of a radiotelephone.
  9. A wagon must be cleaned before being used for another run.
  10. Passengers should not walk across the railway lines; there is a footbridge at the end of the platform.
  11. Диспетчер может общаться с машинистом на больших расстояния с помощью радиотелефона.
  12. Вагон должен быть убран перед использованием для другой поездки.
  13. Пассажирам не следует проходить через железнодорожные линии; в конце платформы есть пешеходный мост.

 

  1. V. Образуйте от данных глаголов две формы Participle I. Полученные причастия переведите на русский язык.

1) to offer; оffering, having offered – предлагая, предложив

2) to attend; attending, having attended, посещая, посетив

3) to bring; bringing, having brought, принося, принеся

4) to discover; discovering, having discovered, открывая, открыв

5) to find; finding, having found, находя, нашедши

6) to do; doing, having done, делая, сделав

7) to say; saying, having said, говоря, сказав

8) to obtain; obtaining, having obtained, получая, получив

9) to deliver; delivering, having delivered, открывая, открыв

10) to shut; shutting, having shut, закрывая, закрыв

11) to ring; ringing, having rung, звоня, позвонив

12) to light; lighting, having lighted, освещая, осветив

13) to reduce; reducing, having reduced, уменьшая, уменьшив

14) to depart; departing, having departed, прибывая, прибыв

15) to implement, implementing, having implemented, включая, включив

 

  1. VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I в функциях определения и обстоятельства. Подчеркните причастия I в английских предложениях и в переводе.
  2. All trains operating on the suburban lines are driven by electricity.
  3. Each railway station has at least two tracks, those for the incoming and outcoming trains.
  4. The number and the spacing of the sleepers depend on the weight of trains passing over the track.

 

  1. Все поезда, работающие на пригородных линиях, запитаны от электричества.
  2. На каждом железнодорожном вокзале есть как минимум два пути, для входящих и выходящих поездов.
  3. Количество и расстояние между шпалами зависят от веса поездов, проходящих по пути.

VII. Образуйте Participle II от глаголов, данных в скобках. Полученные словосочетания перепишите и переведите.

Model: a (to write) article – a written article – написанная статья.

1) a locomotive (to power) by electricity; a locomotive powered by electricity, локомотив, запитанный от электричества

2) a (to delay) flight; a delayed flight, отложенный рейс

3) a (to break) engine; a broken engine, поломанный двигатель

4) a report (to type) in duplicate; a report typed in duplicate, отчет, напечатанный в двух экземплярах

5) a (to carry out) plan; a carried-out plan, выполненный план

6) a (to suspend) bridge; a suspended bridge, подвесной мост

7) a contract (to sign) by 2 companies; by 2 companies signed contract, контракт, пописанный двумя компаниями

8) mistakes (to make) in calculations; mistakes made in calculations, ошибки, сделанные в расчетах

9) the (to develop) countries;  the developed countries, развитые страны

10) railway tickets (to sell) yesterday, railways tickets sold yesterday, железнодорожные билеты, проданные вчера.

 

VIII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle II в функциях определения и обстоятельства. Подчеркните причастия II в английских предложениях и в переводе.

  1. The first steam locomotive built by G. Stephenson could draw a small train of loaded cars at a speed of 13 miles per hour.
  2. The engine designed by Rudolf Diesel is one of the greatest inventions of the 20th century.
  3. The new materials recommended for bridge construction were described in the article written by our professor.

 

  1. Первый паровоз, построенный Г. Стефенсоном, мог тянуть небольшой поезд загруженных автомобилей со скоростью 13 миль в час.
  2. Двигатель, разработанный Рудольфом Дизелем, является одним из величайших изобретений 20-го века.
  3. Новые материалы, рекомендованные для строительства мостов, были описаны в статье, написанной нашим профессором.
  4. IX. Перепишите и переведите текст.

MOSCOW UNDERGROUND

 

For the first time the idea of building the underground railway in Moscow was discussed before the revolution. But the construction of the first section (from Sokolniki to Central Park) was initiated only in 1932, and lasted 3 years. It was called the record period of time by the world press. The Russian engineers carefully studied the existing underground systems abroad before working out their own project, which represents a significant improvement on the London system.

The engineering difficulties were great mainly because much of the soil was composed of running sand*. Fortunately most of the running sand lay close to the surface and it was found possible to use out-and-cover method** of construction under many of the streets. But in the center of the city where the line is 100 ft or more deep, the construction of tunnels was necessary.

The Moscow Underground consists of a circle line, which runs round the city center, several radial lines crossing the city and connecting with each other and the lines running to the countryside. Some constructional work is still going on. Now the length of the underground lines reaches about 300 km.

At present the Moscow Metro handles more than 5 million passengers each day. During peak hours trains run at a speed of 90 km per hour with the intervals of about 80 seconds. One train takes up to 1,500 passengers. For greater safety of travel all trains are inspected every 6-9 hours of running. Being in operation for about 13 hours daily each metro train covers the distance equal to that from Moscow to St. Petersburg. The trains servicing the Underground are supplied with low voltage direct current. The current is obtained from the third rail by special devices that are mounted beneath the motor coaches. Rolling stock is completely replaced approximately once every four years.

The Moscow Metro can compete with the underground railways in any of the European capitals in level of automation. At present experiments are being conducted with an “automatic driver”, i.e. with computer-controlled trains. The computer devices will help to relieve the nervous strain on the drivers and make it possible to increase the cruising speed*** of trains even more. These automatic devices have already been tested over the Circle Route by way of experiment.

 

Московское метро

 

Впервые идея строительства подземной железной дороги в Москве возникла до революции. Но строительство первой секции (от Сокольников до Центрального парка) было начато только в 1932 году и продолжалось 3 года. Мировая пресса назвала его рекордным периодом. Российские инженеры тщательно изучали существующие подземные системы за рубежом, прежде чем разработать собственный проект, который представляет собой значительное совершенствование лондонской системы.

Инженерные трудности были огромные, главным образом из-за того, что большая часть почвы состояла из сыпучего песка. К счастью, большая часть сыпучего песка лежала рядом на поверхности, и было обнаружено, что можно использовать открытый метод на многих улицах. Но в центре города, где линия находится на глубине 100 футов или более, необходимо строительство туннелей.

Московский метрополитен состоит из кольцевой линии, которая проходит по центру города, нескольких радиальных линий, пересекающих город и соединяющихся друг с другом, и линий, идущих в пригород. Некоторые строительные работы все еще продолжаются. В настоящее время длина подземных линий достигает около 300 км.

В настоящее время Московское метро обслуживает более 5 миллионов пассажиров каждый день. Во время часа пик поезда ходят со скоростью 90 км в час с интервалом около 80 секунд. Один поезд забирает до 1500 пассажиров. Для большей безопасности движения все поезда проверяются каждые 6-9 часов работы. Работая около 13 часов ежедневно, каждый поезд метро преодолевает расстояние, равное расстоянию от Москвы до Санкт-Петербурга. Поезда, работающие в метро, ​​запитаны постоянным током низкого напряжения. Ток идет из третьего рельса по специальным устройствам, которые монтируются под моторными вагонами. Подвижной состав полностью заменяется примерно раз в четыре года.

По уровню автоматизации Московский метрополитен может конкурировать с подземными железными дорогами в любой европейской столице. В настоящее время проводятся эксперименты с «автомашигнистами», то есть с компьютерными поездами. Компьютерные устройства помогут облегчить нервное напряжение машинистов и дать возможность еще больше увеличить эксплуатационную скорость поездов. Эти автоматические устройства уже были протестированы по круговому маршруту в виде эксперимента.

Notes: *running sand – сыпучий песок, плывун

**cut-and-cover method – открытый метод (строительства)

***cruising speed – эксплуатационная скорость

 

  1. XI. Ответьте на общие вопросы в соответствии с содержанием текста.
  2. Was the possibility of constructing Metro in Moscow discussed before the revolution for the first time? For the first time the idea of building the underground railway in Moscow was discussed before the revolution.
  3. Did the building of the Moscow Underground begin in 1917? No, it didn’t. But the construction of the first section (from Sokolniki to Central Park) was initiated only in 1932.
  4. Did the project of the Moscow Metro represent a significant improvement on the London system? Yes, it did. It represents a significant improvement on the London system.
  5. Were all lines constructed, using out-and-cover method? Yes, they were. All lines constructed, were using out-and-cover method.
  6. Does the Moscow Metro consist of a circle line and 2 radial ones? No, it doesn’t. The Moscow Underground consists of a circle line, which runs round the city center, several radial lines crossing the city and connecting with each other and the lines running to the countryside.
  7. Is the construction of the Metro still going on? Yes, it is.
  8. Do Metro trains run with the intervals of about 8 minutes during peak hours? No, they don’t. During peak hours trains run at a speed of 90 km per hour with the intervals of about 80 seconds.
  9. Are all trains inspected for greater safety of travel every week? No, they aren’t. For greater safety of travel all trains are inspected every 6-9 hours of running.
  10. Can the Moscow Metro compete with the underground lines of other countries in level of automation? Yes, it can.
  11. Will an “automatic driver” replace hard man’s labor in future? Yes, it will. The computer devices will help to relieve the nervous strain on the drivers and make it possible to increase the cruising speed of trains even more.

 

ВАРИАНТ 2

Задание 1.

  1. The railway station is an hour’s drive from my house.
  2. Few people knew that the first programmer in the world was Byron’s daughter.
  3. The “Repin” trains departs from St. Petersburg’s Finlandsky terminal.
  4. Железнодорожный вокзал находится в часе езды от моего дома.
  5. Мало кто знал, что первым программистом в мире была дочь Байрона.
  6. Поезда «Репин» отправляются с Финляндского вокзала Санкт-Петербурга.

 

Задание 2.

  1. There is not enough time for us to catch the next train.
  2. There are many goods that can be transported by air.
  3. The construction of the first tunnels required much time, effort and money because there were no special equipment for it and only manual labour was used.
  4. У нас нет времени, чтобы успеть на следующий поезд.
  5. Есть много товаров, которые можно перевозить на самолете.
  6. Строительство первых туннелей потребовало много времени, сил и денег, потому что для этого не было специального оборудования и использовался только ручной труд.

Задание 3.

  1. The first steam locomotives were not strong and they often broke down. Past Simple Active. Past Simple Active.
  2. The train will cover the distance from Moscow to St. Petersburg in 3 hours if it moves at a speed of 250 km. Future Simple Active. Present Simple Active.
  3. The automatic train control facilities the work of a locomotive driver and provides more reliable movement of a train. Present Simple Active. Present Simple Active.

 

  1. Первые паровозы были слабыми и часто ломались.
  2. Поезд преодолеет расстояние от Москвы до Санкт-Петербурга за 3 часа, если будет двигаться со скоростью 250 км.
  3. Автоматика управления поездом облегчает работу машиниста локомотива и обеспечивает более надежное движение поезда.

Задание 4.

  1. At first coal was used as fuel for diesel engine. Past Simple Passive.
  2. Thanks to new cars with greater capacity, the freight turnover will be increased. Future Simple Passive.
  3. About 60% of the Moscow-St.Petersburg railway line is equipped with an auto-block system and over one third is electrified. Present Simple Passive. Present Simple Passive.
  4. Сначала уголь использовался в качестве топлива для дизельного двигателя.
  5. Благодаря новым вагонам большей вместимости увеличится грузооборот.
  6. Около 60% железнодорожной линии Москва-Санкт-Петербург оснащено системой автоблокировок, более трети электрифицировано.

Задание 5.

  1. The concrete sleepers are more reliable than the wooden crossties, and they last longer. Сравнительная степень. Сравнительная степень.
  2. As the rail joint is the weakest part of the permanent way, it is necessary to use longer Превосходная степень. Сравнительная степень.
  3. The efficiency of electric locomotives is 4 times higher than that of steam locomotives. Сравнительная степень.
  4. Бетонные шпалы надежнее деревянных шпал и служат дольше.
  5. Поскольку стык рельсов является самым слабым местом постоянного пути, необходимо использовать более длинный рельс.
  6. КПД электровозов в 4 раза выше, чем у паровозов.

Задание 6.

  1. Although there are no faster and  more modern means of transport, railways remain the safest and the most popular form of transport.
  2. Our best diesel locomotive develops a speed of 170 km per hour.
  3. One of the most convenient and fastest means of freight transportation is a container.
  4. Хотя более быстрых и современных транспортных средств не существует, железные дороги остаются самым безопасным и популярным видом транспорта.
  5. Наш лучший тепловоз развивает скорость 170 км в час.
  6. Один из самых удобных и быстрых способов перевозки грузов — контейнер.

 

Задание 7.

ENGINES

Do you know what the first engine was like? It was called “the water wheel”. This was an ordinary wheel with blades fixed to it and the current of a river turned it. These first engines were used for irrigating fields. Then a wind-powered engine was invented. It was a small wheel with long wide wooden blades attached to it. The new engine was driven by the wind. Both of these engines, the water-and wind- operated, are very economical. They don’t need fuel to function, but they are dependent on the weather.

Many years passed and people invented a new engine operated by steam. In a steam engine, there is a furnace and a boiler. The furnace is filled with wood or coal and then lit. The fire heats the water in the boiler and when it boils, it turns into steam. The (чем) more coal is put in the furnace, the (тем) stronger the fire is burning. The more steam there is, the faster a train or a boat is moving. The steam engine drove all sorts of machines, for example, steam ships and steam locomotives. The very first aeroplane built by A.F. Mozhaisky also had a steam engine. This engine played a very important part in the history of transport and industry development. However, it had its disadvantages. It was too large, heavy and needed too much fuel.

The imperfections of the steam engine led to the design of a new type. It was called the internal combustion engine, because its fuel ignites and burns inside the engine itself and not in a furnace. It is smaller and lighter than a steam engine because it does not have a boiler. It is also more powerful, as it uses better-quality fuel: petrol or kerosene.

The internal combustion engine is now used in cars, diesel locomotives and motor ships. However, in order to enable airplanes to fly faster than the speed of sound another more powerful engine was needed. Eventually, one was invented and it was given the name “jet engine”. The gases in it reach the temperature of over a thousand degrees. It is made of a very resistant metal so that it will not melt.

ДВИГАТЕЛИ

Знаете ли вы, каким был первый двигатель? Он назывался «водяное колесо». Это было обычное колесо с лопастями, и течение реки приводило их в движение. Эти первые двигатели использовались для орошения полей. Затем был изобретен ветряной двигатель. Это было маленькое колесо с длинные широкими деревянными лопастями. Новый двигатель приводился в движение с помощью ветра. Оба этих двигателя являются очень экономичными. Им не нужно топливо для работы, но они зависят от погоды.

Прошло много лет и люди изобрели новый двигатель, который работал на пару. В паровом двигателе есть печь и котел. Прошло много лет, и люди изобрели новый паровой двигатель. В паровой машине есть топка и котел. Печь наполняется дровами или углем, а затем зажигается. Огонь нагревает воду в котле, и когда она закипает, она превращается в пар. Чем больше угля в топке, тем сильнее горит огонь. Чем больше пара, тем быстрее движется поезд или корабль. Паровой двигатель приводил в движение всевозможные машины, например, пароходы и паровозы. Самый первый самолет, построенный А.Ф. Можайским, также имел паровой двигатель. Этот двигатель сыграл очень важную роль в истории развития транспорта и промышленности. Однако у него были свои недостатки. Он был слишком большим, тяжелым и требовал слишком много топлива.

Недостатки паровой машины привели к созданию нового типа. Его назвали двигателем внутреннего сгорания, потому что его топливо воспламеняется и горит внутри самого двигателя, а не в топке. Он меньше и легче паровой машины, потому что в нем нет бойлера. Еще он более мощный, так как использует более качественное топливо: бензин или керосин.

В настоящее время двигатель внутреннего сгорания используется в автомобилях, тепловозах и теплоходах. Однако для того, чтобы самолеты могли летать быстрее скорости звука, требовался другой более мощный двигатель. В конце концов, один был изобретен, и он наполняется дровами или углем, а затем зажигается. Огонь нагревает воду в котле, и когда она закипает, она превращается в пар.

Задание 8.

  1. It is right.
  2. It is right.
  3. It is wrong. They are not very economical.
  4. It is right.
  5. It is right.
  6. It is right.
  7. It is wrong. It is bigger than a steam engine.
  8. It is right.
  9. It is right.
  • It is right.
Была ли полезна данная статья?
Да
60.95%
Нет
39.05%
Проголосовало: 1091

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp