ВАРИАНТ 2. Английский язык
- Перепишите следующие предложения. Подчеркните в них слова, оформленные окончанием –s, и определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются эти слова, и какую функцию выполняет это окончание, то есть, служит ли оно: а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в Present Indefinite; б) признаком множественного числа существительного; в) показателем притяжательного падежа имени существительного. Переведите предложения на русский язык.
| 1. My friends are the stockholders of IBM Corporation. | 1. Мои друзья — акционеры корпорации IBM.
|
| 2. It seems that your partnership has been doing very well. | 2. Похоже, что у вас очень хорошие партнерские отношения.
|
| 3. The firm’s financial condition depends on many factors. | 3. Финансовое состояние фирмы зависит от многих факторов. |
friends – множественное число от имени существительного a friend.
stockholders — множественное число от имени существительного a stockholder.
seems – 3-е лицо единственного числа от глагола to seem в Present Indefinite.
firm’s – притяжательный падеж имени существительного a firm
depends -3-е лицо единственного числа от глагола to depend в Present Indefinite
factors — множественное число от имени существительного a factor
- Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них группу имени существительного. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на особенности перевода определений, выраженных именем существительным.
| 1. Western companies are going to find the world’s last oil reserves. | 1. Западные компании собираются найти последние мировые запасы нефти.
|
| 2. Foreign capital investments could play a vital role in the development of oil fields in Russia. | 2. Иностранные капиталовложения могут сыграть жизненно важную роль в разработке нефтяных месторождений в России. |
III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, подчеркните их и переведите предложения на русский язык.
| 1. The sole proprietorship is the most common type of ownership in many Western countries. | 1. Единоличное владение является наиболее распространенным видом собственности во многих западных странах.
|
| 2. If you transfer your money to a deposit account, you’ll earn more interest. | 2. Если вы кладете деньги на депозитный счет, то вы заработаете больше процентов.
|
| 3. The overvaluation makes the country’s export more expensive and less attractive to foreign buyers. | 3. Переоценка делает экспорт страны более дорогим и менее привлекательным для иностранных покупателей. |
- Перепишите следующие предложения, найдите в них и подчеркните неопределенные и отрицательные местоимения. Переведите предложения на русский язык.
| 1. Only some of the joint ventures registered in Russia are still operating. | 1. Только некоторые из совместных предприятий, зарегистрированных в России, все еще работают.
|
| 2. Some claims usually arise in connection with the loss and damage of goods during transportation. | 2. Некоторые претензии обычно возникают в связи с утратой и повреждением товара при транспортировке.
|
| 3. A beneficial interest is any interest of value, worth, or use in property one does not own. | 3. Выгодный процент — это любой процент стоимости, ценности или использования в собственности, которой не принадлежит вам. |
- Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
| 1. This company offers high salaries. | 1. Эта компания предлагает высокие зарплаты. |
| 2. We established our corporation a year ago. | 2. Мы создали нашу корпорацию год назад. |
| 3. Talented managers and specialists became partners of this firm. | 3. Талантливые менеджеры и специалисты стали партнерами этой фирмы. |
offers — Present Indefinite Active от глагола to offer.
established — Past Indefinite Active от глагола to establish.
became – Past Indefinite Active от глагола to become.
- VI. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 4 абзацы текста.
FROM THE HISTORY OF STOCK EXCHANGE
- Speaking about the history of the London Stock Exchange we should mention ‘New Jonathan’s Coffee House’ which can be regarded as one of the first Stock Exchanges in the world (with 550 subscribers and 100 clerks). It was founded in 1773 and remained the largest one until World War I. The Industrial Revolution caused the establishment of local share markets all over the country (more than 80 of them every year). These markets began moves towards amalgamation and in 1890 the Council of Associated Stock Exchanges was organized. By 1967 the county exchanges had grouped themselves into six regional exchanges and some years later theу formed the Stock Exchange of Great Britain and Northern Ireland with member firms all over the country.
ИЗ ИСТОРИИ ФОНДОВОЙ БИРЖЫ
- Говоря об истории Лондонской фондовой биржи, следует упомянуть «New Jonathan’s Coffee House», которую можно считать одной из первых в мире фондовых бирж (с 550 подписчиками и 100 клерками). Она была основалась 1773 году и оставалась самой крупной до Первой мировой войны. Промышленная революция привела к созданию локальных рынков акций по всей стране (более 80 из них каждый год). Эти рынки начали объединяться и в 1890 году был организован совет объединенных фондовых бирж. К 1967 году окружные биржи создали шесть региональных бирж, а спустя несколько лет они образовали Фондовую биржу Великобритании и Северной Ирландии с дочерними компаниями по всей стране.
- The Stock Exchange is a highly organized financial market where people are allowed to bу or sell securities. To be listed on the Stock Exchange, its member firms have to undergo rigorous admission procedures. They have to meet certain requirements on the level of earnings, trading volume, financial strength, disclosure of information and investment protection. Thus, before its shares are allowed to be traded on the Stock Exchange the company has to become‘listed’, i.e. its financial affairs should be approved by the Council of the Stock Exchange (the controlling body of the Stock Exchange).
- Фондовая биржа — это высокоорганизованный финансовый рынок, на котором людям разрешено покупать или продавать ценные бумаги. Для того, чтобы получить листинг на фондовой бирже, компании-члены должны пройти строгую процедуру избрания членом биржи. Они должны соответствовать определенным требованиям в отношении уровня доходов, объема торгов, финансовой устойчивости, раскрытия информации и защиты инвестиций. Таким образом, прежде чем ее акции будут допущены к торгам на фондовой бирже, компания должна войти в «список», то есть ее финансовые дела должны быть одобрены Советом фондовой биржи (контролирующим органом фондовой биржи).
- For many years there was only one market – the listed market for well established companies on the floor of the London Stock Exchange, but in 1980, a second market was created within the Stock Exchange – the Unlisted Securities Market for companies unable to meet the requirements of full listing on the Exchange. In 1987 a further development in this direction saw the estab1ishment of the third market for shares of companies which were very young and had growth prospects.
- The London Stock Exchange is the world’s largest market for trading international securities – in 1994 its turnover reached 719 billion pounds. Over 460 international companies have chosen to list in London – more than on any other exchange. For centuries London has been serving the needs of international business. Companies around the world rely on its experience – to raise money, see their securities more widely traded or simply enhance their status within financial community. For Central European business seeking to move into international area London remains the first choice.
- Лондонская фондовая биржа является крупнейшим в мире рынком для торговли международными ценными бумагами — в 1994 году ее оборот достиг 719 миллиардов фунтов стерлингов. Более 460 международных компаний выбрали для листинга в Лондоне — больше, чем на любой другой бирже. Веками Лондон обслуживал потребности международного бизнеса. Компании по всему миру полагаются на его опыт — собирать деньги, более широко торговать своими ценными бумагами или просто повышать свой статус в финансовом сообществе. Для центральноевропейского бизнеса, стремящегося выйти на международный рынок, Лондон остается первым выбором.
VII. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний и выпишите их:
1) подписчики; subscribers
2) образование рынков ценных бумаг; he Council of Associated Stock Exchanges
3) объединение; amalgamation
4) совет объединенных фондовых бирж; Council of Associated Stock Exchanges
5) высокоорганизованный финансовый рынок; a highly organized financial market
6) ценные бумаги; securities
7) пройти строгую процедуру избрания членом биржи; to undergo rigorous admission procedures
8) уровень доходов; the level of earnings
9) устойчивость финансового положения; financial strength
10) защита инвестиций; investment protection
11) финансовые операции; financial affairs
12) хорошо зарекомендовавшие себя компании; well established companie
13) в рамках; within
14) незарегистрированный рынок ценных бумаг; the Unlisted Securities Market
15) полная регистрация на бирже; full registration on the stock exchange
16) перспективы роста; growth prospects
17) отвечать потребностям (нуждам); to serve needs
18) полагаться на опыт; to rely on its experience
19) торговать ценными бумагами; to trade securities
20) повышать статус. To enhance status
VIII. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту.
- What can be regarded as one of the first Stock Exchanges in the world? ‘New Jonathan’s Coffee House’ which can be regarded as one of the first Stock Exchanges in the world.
- What requirements do the Stock Exchange member firms have to meet in order to be listed on the Stock Exchange? o be listed on the Stock Exchange, its member firms have to undergo rigorous admission procedures. They have to meet certain requirements on the level of earnings, trading volume, financial strength, disclosure of information and investment protection.
- What is the controlling body of the London Stock Exchange? Thus, before its shares are allowed to be traded on the Stock Exchange the company has to become‘listed’, i.e. its financial affairs should be approved by the Council of the Stock Exchange (the controlling body of the Stock Exchange).
- What is the second market of the London Stock Exchange? A second market was created within the Stock Exchange – the Unlisted Securities Market for companies unable to meet the requirements of full listing on the Exchange.
- What market was formed in 1987? In 1987 a further development in this direction saw the estab1ishment of the third market for shares of companies which were very young and had growth prospects.
или напишите нам прямо сейчас:
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, планирую поступать в магистратуру на факультет Психологии « Психология личности»в РГГУ скажите пожалуйста, есть ли у вас, ответы на вступительные экзамены? так как, планирую, сделать акцент на бюджет. Спасибо.
Арсений, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Дистанционная помощь в защите ВКР
Анастасия, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте. Нужна срочно практическая часть вкр, третья глава. Скину похожие работы, на которые можно ориентироваться
Александр, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
вкр по теме: экологический туризм России : анализ состояния, проблемы и перспективы
Людмила, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте вы защищаете ВКР?
Ольга, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать магистерскую ВКР на тему «Совершенствование логистических бизнес-процессов на примере торговой компании». Не менее 100 страниц.
Миша, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте нужна работа Вкр
Лена, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать ВКР 3 раздела Тема строительство строительство жилого дома с применением каркасно-монолитных технологий Антиплагиат от 75% ПЗ и чертежи
Владимир, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.