Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

 

Задание 1.

  1. That evidence proved to be very important.
  2. Our laws are known to protect the interest of all the people.
  3. He was expected to arrive in the morning.
  4. That investigator is considered to be an experienced lawyer.
  5. The crime is reported to have been committed by a group of young people.
  6. The British Constitution is considered to be unwritten because it is not codified as a whole in any particular document.
  7. The police officer happened to be present at the crime scene at the moment of the commission of the offence.
  8. The students liked the lessons to be conducted in the lab.
  9. The investigator expected him to give all the information about that fact.
  10. We believe the prevention of crime to be one of the main functions of militia.
  • The policeman saw the criminal run away.
  • We consider the traces to be very important for the investigation.
  1. Это доказательство оказалось очень важным.
  2. Известно, что наши законы защищают интересы всех людей.
  3. Он должен был приехать утром.
  4. Этот следователь считается опытным юристом.
  5. Как сообщается, преступление было совершено группой молодых людей.
  6. Британская конституция считается неписаной, поскольку она не кодифицируется как единое целое ни в одном конкретном документе.
  7. Сотрудник милиции находился на месте преступления в момент совершения преступления.
  8. Студентам понравились уроки, проводимые в лаборатории.
  9. Следователь ожидал, что он предоставит всю информацию по этому факту.
  10. Мы считаем предупреждение преступности одной из основных функций милиции.
  11. Полицейский увидел, как преступник убежал.
  12. Мы считаем следы очень важными для расследования.

 

  1. If I were a judge, I would be very responsible.
  2. If I were counsel for the prosecution, I would look carefully through all the documents.
  3. If I were counsel for the defence, I would defend a client.
  4. If I were witness, I would tell everything.

 

  1. If he had not stolen the money, he would not have brought to the police station.
  2. If they had not become violent, the warder would have treated them like that.
  3. If she had left the window open, the thief would not have got in.
  4. If the police officers had used better equipment, they would have caught the gang.
  5. If he had spent less time in prison he would have committed further crimes.

 

Задание 2.

  1. I
  2. E
  3. J
  4. D
  5. A
  6. G
  7. F
  8. C
  9. H
  • B

 

 

  1. Barristers prepare petitions and other documents needed in the legal process.
  2. The function of barristers is to conduct cases in court.
  3. The function of a solicitor is the giving of legal advice on a wide variety of questions.
  4. A solicitor has the right of audience as an advocate in magistrates’ courts and the county courts.
  5. A solicitor may act for his client who is selling property. And this particular skill is known as conveyancing.
  6. Conveyancing, probate and ligation are the three main fields of activity of a solicitor, but there is no limit to the topics which may find their way to his office.
  7. All barristers spend a lot of time at paper work apart from the presentation of cases in court.
  8. The division of the legal profession into barristers, on the one hand, and solicitors, on the other hand, has been tracked back to about 1340.
  9. 1. Барристеры готовят петиции и другие документы, необходимые в судебном процессе.
  10. Функция барристеров — вести дела в суде.
  11. Функция солиситора — давать юридические консультации по широкому кругу вопросов.
  12. Солиситор имеет право выступать в качестве адвоката в магистратских судах и окружных судах.
  13. Солиситор может действовать от лица своего клиента, продающего недвижимость. И этот конкретный навык известен как передача права собственности.
  14. Передача прав, завещание и судебное разбирательство — три основные области деятельности солиситора, но нет никаких ограничений по вопросам, которые он может решать.
  15. Помимо представления дел в суде, все барристеры тратят много времени на оформление документов.
  16. Разделение юридической профессии на барристеров, с одной стороны, и солиситоров, с другой, восходит к 1340 году.

 

Magistrates’ courts

Every person charged with an offence is summoned to appear before a local Magistrates’ court, which may impose a fine up to a general limit of 2000 pounds or six months’ imprisonment. Magistrates deal with about 90 per cent of cases and decide on guilt or innocence and if necessary what penalty to impose.

With more serious cases the magistrates can decide only to send them for trial in a Crown Court, where the decision on guilt or innocence will be made by a jury of twelve citizens chosen by chance, and if necessary the penalty will be decided by the presiding judge, helped by two Justices of the Peace. A person accused before a Magistrates’ Court may demand to be sent for trial before a Crown Court, even if the case is not serious.

A Magistrates’  Court normally consists of three Jps (occasionally, two or four or more). The Jps are ordinary but worthy citizens who have been appointed to their positions by the Lord Chancellor on the advice of local appointing committees. Once appointed, they have to attend a few weekend courses of instruction. There are more than 28000 Jps in England. Each of them works in the courts on about 30 to 50 days a year. Jps receive no payment for their work. About one-third of all Jps are women.

In the courts the Jps are advised on points of law by their clerks, who are professional lawyers. Otherwise, they decided each case according to their sense what is fair and reasonable.

Some of the courts in London and in ten other towns have magistrates, who are qualified lawyers, work full time and are paid salaries.

Мировые суды

Каждое лицо, которого обвиняют в правонарушении, вызывается в местный мировой суд, который может наложить штраф в размере до 2000 фунтов или дать тюремное заключение сроком до шести месяцев. Мировые судьи рассматривают около 90 процентов дел и принимают решение о виновности или невиновности и, при необходимости, о том, какое наказание дать.

В более серьезных случаях магистраты могут принять решение только о том, чтобы направить их для рассмотрения в Королевском суде, где решение о виновности или невиновности будет вынесено присяжными из двенадцати случайно выбранных граждан, и, при необходимости, наказание будет принято председательствующим судьей, которому помогают два мировых судьи. Лицо, обвиняемое в магистратском суде, может потребовать, чтобы его отправили для судебного разбирательства в Королевском суде, даже если дело не является серьезным.

Магистратский суд обычно состоит из трех судей (иногда двух, четырех и более). Три судьи – это обычные, но достойные граждане, которые были назначены на свои должности лорд-канцлером по рекомендации местных комитетов по назначениям. После назначения они должны пройти несколько учебных курсов по выходным. В Англии более 28000 таких судей. Каждый из них работает в судах от 30 до 50 дней в году. Они не получают оплаты за свою работу. Около трети всех судей — женщины.

В судах таких судей консультируют по вопросам права люди, которые являются профессиональными юристами. В противном случае они решают каждое дело по своему разумению, что является справедливым и разумным.

В некоторых судах Лондона и десяти других городов есть магистраты, которые являются квалифицированными юристами, они работают полный рабочий день и получают зарплату.

Была ли полезна данная статья?
Да
61.19%
Нет
38.81%
Проголосовало: 1108

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp