Вариант 2
1.Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на способы перевода инфинитива. Подчеркните инфинитив в английских предложениях.
1. When scientists measured the age of the rocks they had taken from the sea floor they were surprised to find that these rocks were much younger than those of the continents.
2. The explorer’s first step is to examine all the information already known about the area.
3. Most gas wells ( газовые скважины) are equipped only with chokes (штуцеры) and valves to control the flow through the wellhead( устье скважины) into a pipe line.
1. Когда ученые исследовали возраст камней, которые они подняли со дна моря, они были удивлены, обнаружив, что эти камни были намного моложе тех, найденных на континентах.
2. Первым шагом исследователя является изучение всей информации, уже известной об этой территории.
3. Большинство газовых скважин оснащены только штуцерами и клапанами для контроля потока через устье скважины в трубопровод.
2.Образуйте от данных глаголов две формы Participle I. Полученные причастия переведите на русский язык.
Model: to read – a) reading – читая, читающий;
- b) having read – прочитав
1) to process; 2) to break; 3) to buy; 4) to pass; 5) to connect; 6) to know; 7) to require; 8) to fulfill; 9) to invent; 10) to take; 11) to tell; 12) to forbid; 13) to damage; 14) to sign; 15) to report.
- processing, having processed, обрабатывая, обработав
- breaking – having broken, ломая, сломав
- buying – having bought, покупая, купив
- passing – having passed, проходя, пройдя
- connecting – having connected, соединяя, соединив
- knowing – having known, зная, знавши
- requiring – having required, требуя, потребовав
- fulfilling having fulfilled, заполняя, заполнив
- inventing – having invented, изобретая, изобретя
- taking – having taken, берущий, взявший
- telling – having told, говоря, сказав
- forbidding – having forbidden, запрещая, запретив
- damaging having damaged, повреждая, повредив
- signing – having signed, подписывая, подписав
- reporting – having reported, сообщая, сообщив
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I . Подчеркните причастия I в английских предложениях и в переводе.
- One of the major agents of erosion is glaciers (ледники, глетчеры) which are huge, slow-moving sheets or “rivers” of ice.
- The organic theory presumes that hydrogen and carbon that make up petroleum came from plants and animals living on land and in sea.
- In producing gas and oil, efficient performance of the producing wells has more and more importance.
- Одним из основных средств эрозии являются ледники, глетчеры, которые представляют собой огромные, медленно движущиеся слои или «реки» льда.
- Органическая теория предполагает, что водород и углерод, которые являются составляющей частью нефти, произошли от растений и животных, живущих на суше и в море.
- При добыче газа и нефти эффективная работа добывающих скважин приобретает все большее значение.
Образуйте Participle II от глаголов, данных в скобках. Полученные словосочетания переведите.
Model: a (to write) article – a written article – написанная статья.
1) a train controlled by automatic engine-driver; 2) the obtained result; 3) a destroyed bridge; 4) machinery produced at our plant; 5) a proposed project; 6) equipment installed in the laboratory; 7) a tested method; 8) a terminal upgraded last year; 9) a railway built for high-speed passenger traffic; 10) a repaired section of track.
1) поезд, управляемый автоматическим машинистом; 2) полученный результат; 3) разрушенный мост; 4) машины, производимые на нашем заводе; 5) предлагаемый проект; 6) оборудование, установленное в лаборатории; 7) проверенный метод; 8) терминал, модернизированный в прошлом году; 9) железная дорога, построенная для скоростных пассажирских перевозок; 10) отремонтированный участок пути.
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle II . Подчеркните причастия II в английских предложениях и в переводе.
- The first photographs of the Earth taken from space show clearly that it is a “watery planet”.
- A well is a hole drilled in the earth for the purpose of finding or producing crude oil ( сырая, неочищенная нефть) or natural gas.
- The most frequently conducted well tests is the potential test which is a measurement of the largest amount of oil and gas produced by a well in a 24-hour period under certain fixed conditions
- Первые фотографии Земли, сделанные из космоса, ясно показывают, что это «водная планета».
- Скважина — это дыра, пробуренная в земле с целью обнаружения или добычи сырой нефти или природного газа.
- Наиболее часто проводимые испытания скважин — это потенциальные испытания, которые представляют собой измерение наибольшего количества нефти и газа, добываемого скважиной за 24-часовой период при определенных фиксированных условиях.
Перепишите и письменно переведите текст.
The petrochemistry industry started to grow rapidly only in the 1940s, more than
80 years after the drilling of the first commercial oil well in 1859. During World War II, the demand for materials to replace costly and sometimes less efficient products caused the petrochemical industry to develop into a major sector in today’s economy and society.
The petrochemistry industry includes an incredible variety of areas – from household goods to medicine, from leisure to highly specialized fields like archaeology or crime detection. However, all this is little known. Petrochemicals do not reach the final consumer – the man in the street; they are first sold to customer industries, undergo several transformations, and then go into products that seem to bear no relation whatsoever to the initial raw material. As a result, few of us make the connection between the petrochemical industry and their equipment, their CDs, food packaging or computers; few realize the amount of scientific efforts that went into these commonplace objects.
Нефтехимическая промышленность начала быстро расти только в 1940-х годах, более чем через 80 лет после бурения первой коммерческой нефтяной скважины в 1859 году. Во время Второй мировой войны потребность в материалах для замены дорогих, а иногда и менее эффективных товаров привела к тому, что нефтехимическая промышленность превратилась в крупный сектор современной экономики и общества.
Нефтехимическая отрасль включает в себя невероятное разнообразие областей — от товаров для дома до медицины, от досуга до узкоспециализированных областей, таких как археология или раскрытие преступлений. Однако все это малоизвестно. Нефтехимические продукты не доходит до конечного потребителя — человека на улице; сначала они продаются потребителям, проходят несколько преобразований, а затем превращаются в продукты, которые, по-видимому, не имеют никакого отношения к исходному сырью. В результате, немногие из нас устанавливают связь между нефтехимической промышленностью и ее оборудованием, компакт-дисками, упаковкой продуктов питания или компьютерами; мало кто понимает, сколько научных усилий потрачено на эти обычные объекты.
или напишите нам прямо сейчас:
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, планирую поступать в магистратуру на факультет Психологии « Психология личности»в РГГУ скажите пожалуйста, есть ли у вас, ответы на вступительные экзамены? так как, планирую, сделать акцент на бюджет. Спасибо.
Арсений, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Дистанционная помощь в защите ВКР
Анастасия, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте. Нужна срочно практическая часть вкр, третья глава. Скину похожие работы, на которые можно ориентироваться
Александр, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
вкр по теме: экологический туризм России : анализ состояния, проблемы и перспективы
Людмила, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте вы защищаете ВКР?
Ольга, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать магистерскую ВКР на тему «Совершенствование логистических бизнес-процессов на примере торговой компании». Не менее 100 страниц.
Миша, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте нужна работа Вкр
Лена, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать ВКР 3 раздела Тема строительство строительство жилого дома с применением каркасно-монолитных технологий Антиплагиат от 75% ПЗ и чертежи
Владимир, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.