Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

Der Beobachter hat die Entfernung bis zum Objekt festzustellen. Наблюдатель должен определить расстояние до объекта.

 

Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.

Die Prüfung der Maschine ist unbedingt heute durchzuführen. Испытание машины должно быть проведено обязательно сегодня.

 

Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

Die (von den Raumfahren gesammelten) wertvollen Informationen haben große Bedeutung für die Entwicklung der Volkswirtschaft. Ценная информация, собранная в результате космических полетов, имеет огромное значение для развития экономики.

Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения.

Das in den nächsten Jahren zu erfüllende Forschungsprogramm hat eine große Bedeutung für die Wissenschaft. Исследовательская программа, которую нужно выполнить в ближайшие годы, имеет большое значение для науки.

 

Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

Die Möglichkeiten der modernen Meßtechnik nutzend, können die Gelehrten gegenwärtig elektromagnetische Strahlung untersuchen. В настоящее время ученые, используя возможности современной измерительной техники, могут изучать электромагнитное излучение.

Почтите текст и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1, 2 и 3.

Orbitalstationen (Орбитальные станции)

Der Entwicklungsstand der Orbitalstationen ist am Beispiel der sowjetischen Station Salut 6, deutlich zu erkennen. Viele Besatzungen, darunter einige internationale, haben damit Raumflugrekorde aufgestellt und eine große Anzahl von Forschungen und Experimenten durchgeführt. Уровень развития орбитальных станций можно легко понять на примере Советской станции Салют 6. Многие экипажи, среди них есть некоторые интернациональные, с их помощью установили космические рекорды и провели большое количество исследований и экспериментов.

Als die Erschließung des Weltraumes nur begann, bezweifelten einige Wissenschaftler, daß der Mensch aktiv im Weltraum arbeiten kann. Sie schlugen deshalb vor, alle Vorgänge im Raumschiff zu automatisieren. Die Praxis hat jedoch erwiesen, daß die Besatzung jede kompliezierte Arbeit im Weltraum ebenso erledigen kann wie aud der Erde. Zugleich hat sich etwas anderes herausgestellt: es ist nicht nur kompliziert, sondern auch unrationell, alle Prozesse an Bord zu automatisieren. Когда открытие космоса только начиналось, некоторые ученые сомневались в том, что человек сможет активно работать там. Поэтому они предложили автоматизировать все процессы в космическом корабле. Но практика все же доказала, что экипаж может выполнять всю сложную работу в космосе, как и на земле. В то же время обнаружилось что-то другое: автоматизировать все процессы на борту не только сложно, но и нерационально.

Beim Einsatz der Systeme und Anlagen ergeben sich häufig Situationen, die in den Anweisungen und Programmen faktisch nicht vorgesehen werden können. Um sie zu meistern, ist das Eingreifen der Besatzung notwendig. Часто при участии систем и установок появляются ситуации, которые в инструкциях и программах фактически не могут быть предусмотрены. Для того чтобы с ними справиться, необходимо вмешательство экипажа.

Была ли полезна данная статья?
Да
61.19%
Нет
38.81%
Проголосовало: 1108

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp