Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

I. а) Прочитайте текст A, запомните содержащуюся в нем информацию и выпишите ключевые слова по указанной теме в индивидуальные словари.

1. chemical sciences

2. Pharmacy

3. drug information

4. mortar and pestle

5. Bowl of Hygeia

6. Greek cross

7. Gaper

8. specialty

9. psychiatric pharmacy

 

химические науки

фармация, аптека

информация о лекарстве

ступа и пестик

чаша Гигия (богиня здоровья)

греческий крест

зевака

специальность

психиатрическая фармация

 

 

б) письменно переведите на русский язык 1-ый, 4 и 5-ый абзацы

Фармация (от греческого слова φάρμακον = лекарство) –занимает промежуточное место между медицинскими и химическими науками и на это профессию возложена задача обеспечить безопасное использование лекарств. Традиционно фармацевты приготовляли и распределяли лекарства по указанию врачей. Совсем недавно фармация стала включать в cебя другие услуги, связанные с уходом за пациентом, включая клиническую практику, обзор препаратов и информацию о лекарствах. Фармацевты, следовательно, являются экспертами в области лекарственной терапии, и профессионалами первичного звена здравоохранения, которые оптимизируют лекарственную терапию для получения положительного результата для здоровья.

Фармакология иногда считается ¼ дисциплины фармация. Несмотря на это фармакология имеет важное значение для изучения фармации, она не является специфической для фармации. Поэтому обычно она рассматривается как область более широких наук.

Существуют различные специальности фармацевтической практики. Некоторые специализации основаны на месте практики, включая: общество, больницу, консультанта, временного заместителя, информацию о лекарствах, нормативные акты, промышленность и научные круги.

 

II. а) Соедините в пары русские и английские эквиваленты слов и словосочетаний и запомните их:

1. the safe use of medication h

2. to dispense medications i

3. to produce positive health out-comes f

4. highly trained and skilled healthcare professional j

5. to perform various roles c

6. Pharmacology d

7. Pharmacist e

8. a small-business owner a

9. drug information g

10. services related to patient care b

 

a. владелец малого бизнеса

b. услуги, связанные с заботой о здоровье пациента

c. выполнять различные виды деятельности

d. фармакология

e. фармацевт

f. оказывать положительное влияние на здоровье

g. информация о лекарстве

h. безопасное применение лекарств

i. приготовлять и распределять лекарства

j. высококвалифицированные специалисты в области здравоохранения

б) Образуйте свои предложения на английском языке с приведенными выше словами и словосочетания

1. The safe use of medication is very important.

2. Pharmacists dispense medications.

3. Some medicines produce positive health out-comes.

4. Highly trained and skilled healthcare professional take care of patients.

5. They perform various roles.

6. Pharmacology is a field of the broader sciences.

7. A small-business owner helps our children.

8. You can read the drug information.

9. We do services related to patient care.

 

III. Заполните пропуски в предложениях, используя глаголы, представленные ниже (поставьте глаголы в нужную временную форму). 

1. The field of Pharmacy is divided into three main disciplines.

2. Pharmacy organizations often use such elements as the Bowl of Hygeia andconical measures in their logos.

3. Pharmacists not only educate consumers on medication use, but also monitor their patient’s health ensure that the patient reaches the full benefits of the drug.

4. Pharmacy gets into almost all aspects of medicine and healthcare.

 

GET

NOT EDUCATE

ENSURE

be

MONITOR

USE

REACH

 

IV. Ознакомьтесь с содержанием текста A «What is pharmacy». Подтвердите или опровергните информацию, опираясь на материал текста. 

Find the following information in the text

True

False

1. the symbols most commonly associated with pharmacy are caduceuses and the mortar and pestle.

2. The field of pharmacy can be divided into four main disciplines.

3. Pharmacology is usually considered to be a field of narrow sciences.

4. pharmacists are perfectly-trained and skilled healthcare professionals.

5. Pharmacists are represented internationally by the International Pharmaceutical Federation.

 

 

 

 

+

+

+

+

+

 

 

 V. Дайте английский эквивалент данных предложений:

Фармация включает такие разделы, как фармацевтическая химия, технология фармацевтических препаратов и лекарственных форм, судебная химия, фармакогнозия, организация и экономика фармации и др.

Pharmacy includes such parts as pharmaceutical chemistry, pharmaceutical preparation and medicinal form technology, forensic chemistry, pharmacognosy, organization and economics of pharmacy etc.

К фармацевтическим учреждениям относятся: научно-исследовательские институты, лаборатории и предприятия, изготовляющие лекарственные средства (фармацевтические заводы ), учреждения, ведающие сбором и обработкой лекарственных растений (заготовительные подразделения и фармфабрики), аптеки и склады, контрольно-аналитические лаборатории/

Pharmaceutical facilities are science-research institutes, laboratories and enterprises manufacturing drugs (pharmaceutical plants), institutions which are in charge of collecting and processing of medicinal plants (procurement units and pharmfactory), pharmacies and warehouses, control-analytical laboratories.

VI. Представьте, что у Вас идёт письменный экзамен и тема Вашего билета «Что такое фармация». Напишите ответ на поставленный вопрос и подготовьтесь к обсуждению этой. (Используйте предложенные ключевые слова в процессе написания Вашего сообщения)

Pharmacy (from the Greek φάρμακον = drug) is a transitional field between health sciences and chemical sciences and a profession charged with ensuring the safe use of medication.

Traditionally, pharmacists have compounded and dispensed medications on the orders of physicians. More recently, pharmacy has come to include other services related to patient care including clinical practice, medication review, and drug information. The task of pharmacy is treating people.

Pharmacists prepare and store drugs. They test and dispense all substances.

The symbols most commonly associated with pharmacy are the mortar and pestle and the (recipe) character. Pharmacy organizations often employ other elements, such as the Bowl of Hygeia, conical measures, and caduceuses in their logos.

The field of Pharmacy can generally be divided into three main disciplines: Pharmaceutics, Pharmaceutical chemistry and Pharmacognosy, Pharmacy practice.

Pharmacists are represented internationally by the International Pharmaceutical Federation (FIP). They are represented at the national level by professional organizations such as the Royal Pharmaceutical Society of Great Britain (RPSGB), the Pharmacy Guild of Australia (PGA), and the American Pharmacists Association (APhA).

  

ЧАСТЬ B

I. Прочитайте текст B, запомните содержащуюся в нем информацию и выпишите и выпишите ключевые слова по указанной теме в индивидуальные словари.

1. to distribute drugs

2. to be responsible for smth

3. to be involved in research

4. sterile or dangerous pharmaceutical products

5. to wear gloves and masks

6. health insurance companies

7. composition of drugs

8. well-ventilated areas

распределять лекарства

быть ответственным за что-либо

быть вовлеченным в исследования

стерильная и опасная фарм. продукция

носить перчатки и защитные маски

страховые компании

состав лекарств

хорошо проветриваемые помещения

 

II. Соедините в пары русские и английские эквиваленты слов и словосочетаний и запомните их

1. to provide information c

2. to be responsible for the accuracy of every prescription that is filled h

3. side effect i

4. composition of drugs g

5. manufacture d

6. equipment f

7. health insurance company a

8. ointment e

9. property b

10. to ensure the safe and effective use of medication i

a. страховая компания

b. свойство

c. предоставлять информацию

d. производство

e. мазь

f. оборудование

g. состав лекарств

h. быть ответственным за точность заполнения рецептов

i. побочный эффект

j. обеспечить безопасное и эффективное использование лекарства

б) Образуйте свои предложения на английском языке с приведенными выше словами и словосочетания

 

1. Pharmacists should provide information about drugs.

2. They are responsible for the accuracy of every prescription that is filled.

3. We don’t know the side effects.

4. Here you can read about the composition of drugs.

5. The manufacture of drugs is situated in Paris.

6. The modern equipment helps us.

7. You can choose any health insurance company.

8. This ointment is very effective.

9. We don’t know about its property.

10. To ensure the safe and effective use of medication is the duty of doctors.

 

III. выберите из 3-х вариантов один правильный.

1. pharmacists…responsible for the accuracy of the every prescription that is filled.

  a) is, b) are, c) to be

2. they…in research for developing new drugs and testing their effects on people.

  a) are involved, b) is involved, c) are being involved

3. pharmacists work in…, well-lighted, and well-ventilated areas.

  a) dirty, b) clean, c) awful

4. When working with sterile or dangerous products, pharmacists wear…

  a) shoes and gloves, b) hats and masks, c) gloves and masks

5. Consultant pharmacists may… to nursing homes or other facilities.

a) to travel, b) travels, c) travel

 

IV. Дайте английский эквивалент данных предложений:

1. В обязанности фармацевта входит приемка товара, его размещение по местам хранения, поскольку разные лекарственные препараты имеют разные условия хранения. Фармацевт следит за сроками хранения. The duty of a pharmacist is acceptance of goods, their location on the storage sites, because different drugs have different storage conditions. Pharmacist monitors the period of storages.

2. Фармацевт ведет учет наличия товара, а также в зависимости от наличия и спроса формирует заявки на поставку. The pharmacist keeps tabs on goods and also makes an application depending on the availability and demand.

3. А самое главное – фармацевт консультирует покупателей и продает им медикаменты. And the most important is that the pharmacist consult consumers and sells them drugs.

 

V. составьте вопросы к тексту, используя следующие вопросительные слова.

What do pharmacists distribute?

Who advise physicians?

  Where do pharmacists work?

  How long did most full-time salaried pharmacists work?

  When did about 21 percent of pharmacists work part time?

 

VI. Напишите письмо своему другу, о том, что Вы устроились на работу в аптеку. Расскажите, какие обязанности Вы выполняете, в каких условиях работаете. (Используйте предложенные ключевые слова в процессе написания Вашего сообщения)

Hello, Peter!

How are you? I’m well. I am working as a pharmacist. It’s very interesting!

I work in clean, well-lighted, and well-ventilated room. I distribute drugs prescribed by physicians and other health practitioners and provide information to patients about medications and their use. I advise physicians and other health practitioners on the selection, dosages, interactions, and side effects of medications. I also monitor the health and progress of patients in response to drug therapy to ensure the safe and effective use of medication. I know the use, clinical effects, and composition of drugs, including their chemical, biological, and physical properties. Compounding—the actual mixing of ingredients to form powders, tablets, capsules, ointments, and solutions—is a small part of a pharmacist’s practice, because most medicines are produced by pharmaceutical companies in a standard dosage and drug delivery form.

I am responsible for the accuracy of every prescription that is filled.

I should say that I am involved in research for pharmaceutical manufacturers, developing new drugs and therapies and testing their effects on people. I love my job very much!

Write me soon!

Bye!

 

Часть C

I. Прочитайте текст С, запомните содержащуюся в нем информацию и выпишите значения слов, связанных c работой аптеки в индивидуальные словари.

1. chemist’s shop/ pharmacy/ drugstore

2. medicine/ drug/ remedy/ cure/ physics

3. prescription department

4. chemist department

5. drug cabinet

6. poisonous

7. strong-effective drug

8. overdosage

9. therapeutic effect

10. medical commodities

аптека

лекарство

рецептурный отдел

отдел продажи готовых лекарственных форм

шкафчик для лекарств

ядовитый

сильнодействующее лекарство

передозировка

терапевтическое действие

медицинские товары

 

II. Соедините в пары русские и английские эквиваленты слов и словосочетаний и запомните их.

1. subsidiary room g

2. glassware f

3. drug cabinet j

4. prescription department b

5. administration of a drug a

6. external application h

7. to control effectiveness of the drugs e

8. medical items           d

9. poisonous drugs с

10. label of green colour i

a. назначение лекарства

b. рецептурный отдел

c. ядовитые препараты

d. медицинские принадлежности

e. контролировать эффективность лекарств

f. стеклянная посуда

g. подсобная комната

h. наружное применение

i. ярлык зелёного цвета

j. шкафчик для лекарств

 

б) Образуйте свои предложения на английском языке с приведенными выше словами и словосочетания

1. There is a subsidiary room.

2. You must use only glass ware.

3. He opened a drug cabinet.

4. All the pharmacists are in prescription department.

5. Ask a pharmacist about the administration of the drug.

6. This drug is only for external application.

7. The government should control effectiveness of the drugs.

8. This plant manufactures medical items.

9. While using poisonous drugs you must take gloves and masks.

10. The label of green colour is used here.

 

III. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания

1. medicine droppers – капельницы

2. at the constant temperature – при постоянной температуре

3. therapeutic effect – терапевтический эффект

4. drugs for headache – лекарства от головной боли

5. hot water bottle — грелка

6. to deliver drugs – доставлять лекарства

7. supply of necessary medicines – поставка необходимых лекарств

8. Drugs for external application – препараты наружного применения

 

IV. Запишите глаголы, которые употреблены в скобках в соответствующей ситуации временной форме

1. Chemist’s shops are situated on the first floor and must have proper working and subsidiary rooms.

2. The drugs prepared at the chemist’s and designed for immediate use should be kept in the refrigerator.

3. Drugs for external application have labels of yellow colour.

4. The personnel of an average chemist’s consist of a manager of the chemist’s, a dispensing pharmacists, a chemist and a chemist-analyst.

5. A dispensing pharmacist takes prescriptions and delivers drugs.

6. Every small bottle or box has a label with the name of the medicine stuck on it.

 

V.Составьте вопросы по содержанию текста с данными вопросительными словами

 

How many departments are there in the chemist’s shops?

What colour is drug used for injections?

Where should be the drugs prepared at the chemist’s and designed for immediate use kept?

How many drugs you can see in the prescription department?

Who controls effectiveness of the drug prepared at the chemist’s as well as that of manufactured drugs?

 

V. Напишите своим родителям письмо, о том, что Вы устроились на работу в аптеку, какие организационные особенности этой аптеки. (Используйте предложенные ключевые слова в процессе написания Вашего сообщения)

 

Hello, my darlings!

How are you? I am OK. I am working in the pharmacy.

The chemist’s shops I work sell medical items. It is situated on the first floor.

 There are two departments: one for reception of prescriptions and delivery of drugs. It is called a prescription department. The other one is called a chemist department. Here you can buy drugs; different medical items, toilet articles, etc.

At the chemist’s all medicines are kept in drug cabinets, on the open shelves and in refrigerators. Poisonous drugs are kept in the drug cabinet with the letter “A”. Strong affective drugs are kept at the drug cabinet having the letter “B”.

The drugs prepared at the chemist’s and designed for immediate use should be kept in the refrigerator. Powders, galenical preparations and medicines produced at the pharmaceutical plants are usually kept on the shelves protected from light at the constant temperature, not higher than a room temperature.

Every small bottle or box has a label with the name of the medicine stuck on it. There are labels of four colors: label of green colour indicates medicines foe internal use, blue labels indicate drug used for injections. Drugs for external application have labels of yellow colour. Drugs used for treatment of eye disease have labels of pink сolour.

 At the chemist’s department medicines are distributed according to the therapeutic effects. In the prescription department you can see drugs of all kinds: boxes and parcels of different powders, ampoules of glucose and camphor used for intramuscular and intravenous injections etc.

 The personnel of an average chemist’s consists of a manager of the chemist’s, a dispensing pharmacist who takes prescriptions and delivers drugs, a chemist who controls the prescriptions, that is, physical, physico-chemical and chemist-analyst pharmacological compatibility of the ingredients of the compound prescribed by the physician. A chemist-analyst controls effectiveness of the drug prepared at the chemist’s as well as that of manufactured drugs. There is also a pharmacist who is in charge of the supply of necessary medicines and its replenishing.

 

 

Часть D

I. Прочитайте текст, запомните содержащуюся в нем информацию и выпишите и выпишите ключевые слова по указанной теме в индивидуальные словари.

1. drug market

2. to spot a fake

3. ingredient

4. pharmacy inspection

5. a violation of license agreement

6. counterfeit medicines

7. to nail the culprits

8. to act as a respondent party

рынок лекарств

определить подделку

составная часть

инспектирование (осмотр) аптек

нарушение соглашения

поддельные лекарства

арестовать преступников

выступать в роли ответчика

 

 II. Соедините в пары русские и английские эквиваленты слов и словосочетаний и запомните их:

1. fake d

2. to fabricate f

3. license h

4. dud pills g

5. to spot a fake a

6. to prohibit b

7. to create a uniform database on the production and movement of medicines j

8. counterfeit medicines i

9. tough penalty           e

10. entrepreneur c

a. определить подделку

b. запретить

c. предприниматель

d. поддельный

e. жёсткое наказание

f. подделывать

g. негодные пилюли

h. лицензия

i. поддельные лекарства

j. создать постоянную базу данных производства и распространения лекарств

 

б) Образуйте свои предложения на английском языке с приведенными выше словами и словосочетания

1. This item is a fake.

2. Many entrepreneurs fabricate famous goods.

3. To sell this item you should have a license.

4. Dud pills and counterfeit medicines are very dangerous.

5. Only a specialist can spot a fake.

6. The government prohibits it.

7. It is very important to create a uniform database on the production and movement of medicines.

8. It is too tough penalty.

 

III. Выпишите из текста все синонимы к слову «поддельный» и составьте с ними предложения.

Fakecounterfeitimitationunlicensed versions

 Fake products are very dangerous.

Counterfeit items account for more than 17% of the Russian drug market.

Imitation clothes are of bad quality.

Unlicensed versions must be prohibited.

 

IV.Образуйте предложения из приведенных ниже слов:

1. World Health Organization estimates that up to 1%, of available medicines are likely to be counterfeit in the developed world.

2. However counterfeit medicine of the UK is not typically a manufacturer market and the UK end user is a transit point.

3. Through Internet websites are also supplied counterfeit devices.

4. The supply of Counterfeit medicines and medical devices is a growing problem worldwide.

V.Обозначьте предложения T (True) или F (False)

 

Find the following information in the text

True

False

1. Counterfeit medicines account for more than 16% of the Russian drug market. FALSE

2. The second type of fake medicines is dud pills. FALSE

3. An expensive ingredient in some antibiotics is often replaced by a cheap substance. TRUE

4. All medicines are produced with proper licenses and accounting records. FALSE

5. The level of counterfeiting can be very high. TRUE

6. People who are responsible for a counterfeit drug that caused a death should face a prison sentence of up to 7 years. FALSE

7. Federal service has the idea of introducing automated system to create a uniform database on the production of medicines. TRUE

 

 

 

 

 

 

  VI. Вы инспектор по борьбе с поддельными лекарствами. Напишите, какие меры необходимо предпринять для обеспечения контроля качества лекарств, поступающих в аптечные сети. (Используйте предложенные ключевые слова в процессе написания Вашего сообщения)

Today, fake medicines are fabricated as often as alcohol, perfumery and clothes. According to independent estimates, counterfeit medicines account for 12-15% of the Russian drug market.

The first type of counterfeit medicines is dud pills. The second type is imitation drugs: they are cheap substitutes for what they say they are. The third type is medicines produced without proper licenses or accounting records.

The most effective way of controlling the pharmaceutical market is through inspections by the Federal Service for the Oversight of Public Health and Social Affairs. But the number of inspectors should be commensurate with the number of sales outlets. Today, this sounds like wishful thinking: there are more than 50,000 pharmacies in Russia, whereas the federal service has a staff of just 550.

It is impossible to post an inspector at each pharmacy. Pharmacy inspections will not produce the required effect. It is necessary to ensure that fakes are not produced in the first place. This requires tougher penalties.

The federal agency proposed that anyone responsible for a counterfeit drug that caused a death should face a prison sentence of up to 10 years.

But it is very difficult to nail the culprits. Oftentimes, illegal drugs are made by legal producers.

The government adopted new regulations on pharmaceutical production licensing that, among other things, prohibits individual entrepreneurs who do not have a pharmaceutics degree from opening or operating pharmacies, and introduces tough penalties for violation of license agreements.

Furthermore, administrative procedures for the circulation of imported medicines in Russia will be approved before the end of the year. In particular, all foreign pharmaceutical companies will be obliged to have a legal representative in the Russian Federation who may act as a respondent party.

Now, the federal service is toying with the idea of introducing an automated system to create a uniform database on the production and movement of medicines

 

ЧАСТЬ E

Переведите письменно аннотацию к лекарственному препарату. Обратите внимание на название разделов аннотации.

MITOMYCIN (PDH)

Pharmacokinetics

Absorption: Because of its vesicant nature, mitomycin must be administered intravenously.

Excretion: Mitomycin and its metabolites are excreted in urine. A small portion is eliminated in bile and feces.

Contraindications and precautions

              Mitomycin is contraindicated in patients with a history of hypersensitivity to the drug; in patients with a WBC count below 3,000/mm3, platelet count below 75,000/mm3, or serum creatinine level above 1,7 mg/100 ml; and in those with coagulation disorders, prolonged prothrombin time, or serious infections, because of the potential for adverse effects.

Interactions

              Concomitant use with dextran and urokinase enhances the cytotoxic activity of mitomycin. Through a series of enzymatic processes, these agents increase autolysis of cells, adding to the cell death caused by mitomycin.

Adverse reactions

CNS: paresthesias.

GI: nausea, vomiting, anorexia, stomatitis.

HEMA: bone marrow depression (dose-limiting), thrombocytopenia, leukopenia (may be delayed up to 8 weeks and may be cumulative with successive doses).

Local: desquamation, induration, pruritus, pain at site of injection; with extravasation, cellulitis, ulceration, sloughing.

Other: reversible alopecia; purple coloration of nail beds; fever; syndrome characterized by microangiopathic hemolytic anemia, thrombocytopenia, renal toxicity, and hypertension.

Overdose and treatment

              Clinical manifestations of overdose include myelosuppression, nausea, vomiting, and alopecia.

              Treatment is usually supportive and includes transfusion of blood components, antiemetics and antibiotics for infections that may develop.

Special considerations

To reconstitute 5-mg vial, use 10 ml of sterile water for injection; to reconstitute 20-mg vial, use 40 ml of sterile water for injection, to give a concentration of 0,5 mg/ml.

Drug may be administered by I.V. push injection slowly over 5 to 10 minutes into the tubing of a freely flowing I.V. infusion.

Drug can be further diluted to 100 to 150 ml with normal saline solution or dextrose 5% in water for I.V. infusion (over 30 to 60 minutes or longer).

Reconstituted solution remains stable for 1 week at room temperature and for 2 weeks if refrigerated.

Mitomycin has been used intraarterially to treat certain tumors, for example, into hepatic artery for colon cancer. It has also been given as a continuous daily infusion.

An unlabeled use of this drug is to treat small bladder papillomas. It is instilled directly into the bladder in a concentration of 20 mg/20 ml sterile water.

Ulcers caused by extravasation develop late and dorsal to the extravasation site. Apply cold compresses for at least 12 hours.

Continue CBC and blood studies at least 7 weeks after therapy is stopped. Monitor for signs of bleeding.

 

Митомицин (PDH)
Фармакокинетика
• Всасывание : Благодаря своей природе
кожно-нарывного действия, митомицин должен вводиться внутривенно.
• Выделение: Митомицин и его метаболиты выводятся с мочой. Небольшая часть выводится с желчью и калом.
Противопоказания и меры предосторожности
Митомицин противопоказан пациентам с повышенной чувствительностью к препарату, больным с числом лейкоцитов менее 3000 / мм3, тромбоцитов ниже 75 000 / мм3, или тем, у кого уровень креатинина сыворотки выше 1,7 мг/100 мл, и тем с коагуляцией расстройства, с длительным време
нем протромбина или серьезными инфекциям, из-за возможности побочных эффектов.
Взаимодействия
Одновременное использование с декстраном и урокиназой повышает цитотоксическую активность митомицина. В ходе ряда ферментативных процессов, эти
средства увеличивают автолиз клеток, прибавляя гибель клеток, вызванных митомицином.
Побочные реакции
• Со стороны ЦНС: парестезия.
• GI: тошнота, рвота, анорексия, стоматит.
• HEMA: депрессия костного мозга (дозозависимой), тромбоцитопения, лейкопения (может быть отложено до 8 недель и может быть в совокупности с последовательными дозами).
• Местное: шелушение, индурация, зуд, боль в месте инъекции, кровоизлияние, целлюлит, образование язвы, шелушение.
• Другое: обратимая алопеция, фиолетовая окраска ногтевых пластинок, лихорадка, синдром, характеризующийся микроангиопатической гемолитической анемией, тромбоцитопения, почечная токсичность, и гипертония.
Передозировка и лечение
Клинические проявления передозировки включают миелосупрессию, тошноту, рвоту и алопецию.
Лечение обычно включает в себя поддержку и переливание компонентов крови, противорвотные средства и антибиотики для инфекции, которая может развиваться.
Особые соображения
• Чтобы разбаваить 5 мг флакона, используйте 10 мл стерильной воды для инъекций, для разбавления 20-мг флакона, используйте 40 мл стерильной воды для инъекций для концентрации 0,5 мг / мл.
• лекарство можно вводить
I.V.  инъекцией медленно в течение 5 10 минут в трубку свободного теченія IV инфузии.
лекарства могут быть дополнительно разбавлены до 100 до 150 мл физиологического раствора или 5% декстрозы в воде в течение I.V. инфузии (в течение от 30 — 60 минут или дольше).
• Восстановленный раствор остается
действенным в течение 1 недели при комнатной температуре и до 2 недель, если хранитмся в холодильнике.
• Митомицин был использован внутриартериально для лечения некоторых опухолей, например, в печеночную артерию для рака толстой кишки. Он также вводился в виде непрерывной инъекции ежедневно.
• немеченое использование этого препарата используется для лечения небольших папиллом мочевого пузыря. Он вводится непосредственно в мочевой пузырь в концентрации 20 mg/20 мл стерильной воды.
• язвы, вызванные кровоизлиянием, развиваются поздно, и спинно к месту кровоизлияния. Наложите холодные компрессы в течение 12 часов.
• Продолжайте CBC и исследования крови по крайней мере, через 7 недель после прекращения терапии. Проводите мониторинг на наличие признаков кровотечения.

 

Была ли полезна данная статья?
Да
61.16%
Нет
38.84%
Проголосовало: 1107

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp