Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.
  1. I. Переведите текст на русский язык.

Taxation in Russia

The State Tax Service in Russia is a new organization but its role is becoming very important because more and more new businesses are appearing in the country. Individuals whose income is less than 10 million roubles a year pay a 12 percent income tax.

Businesses pay a tax on profit. The rate of the tax depends on the type of their activity. Some businesses are exempt from the tax.

All businesses must pay the value added tax (VAT). Today it is 20%.

Insurance

Before the beginning of the economic reform there were two insurance companies in Russia — Ingosstrakh and Gosstrakh. They were engaged in life insurance, house insurance and voluntary motor insurance.

Nowadays a lot of insurance companies are operating on the Russian market. The range of their services is much wider as they offer various types of insurance against marine and non-marine risks, construction risks, etc. There are insurance companies that are prepared to offer insurance of foreign investments.

At the same lime there are also foreign companies operating on the Russian market.

Налогообложение в России

Государственная налоговая служба в России — новая организация, но ее роль становится очень важной, потому что в стране появляется все больше и больше новых предприятий. С физических лиц, доход которых менее 10 миллионов рублей в год, уплачивается подоходный налог в размере 12 процентов.

Бизнес платит налог на прибыль. Ставка налога зависит от вида их деятельности. Некоторые предприятия освобождены от налога.

Все предприятия должны платить налог на добавленную стоимость (НДС). Сегодня это 20%.

Страхование

До начала экономической реформы в России было две страховые компании — «Ингосстрах» и «Госстрах». Они занимались страхованием жизни, жилищным страхованием и добровольным автострахованием.

В настоящее время на российском рынке действует множество страховых компаний. Спектр их услуг намного шире, так как они предлагают различные виды страхования морских и не морских рисков, строительных рисков и т.д. Есть страховые компании, которые готовы предложить страхование иностранных инвестиций.

В то же время на российском рынке работают и иностранные компании.

  1. II. Определите, к каким частям речи относятся слова, затем переведите слова.

Cutting of transportation costs — существительное, self-liquidating прилагательное credit- существительное, custom-tailored- прилагательное, cash-flow cycle существительное, branded прилагательное goods существительное, primary прилагательное good существительное s, heavy-duty — прилагательное, gratuitous прилагательное help существительное, urgent прилагательное help существительное, official прилагательное hours существительное, retail price index существительное, wholesale price index существительное, accurate прилагательное information существительное, available прилагательное information существительное, invitation to tender существительное.

Снижение транспортных расходов, самоликвидирующийся кредит, индивидуальный заказ, денежный цикл, брендовые товары, сырьевые товары, сверхмощный, безвозмездная помощь, срочная помощь, официальные часы работы, индекс розничных цен, индекс оптовых цен, точная информация, доступна информация, приглашение к участию в торгах.

 

 

III. Перевести предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитивные обороты и инфинитив в различных функциях.

  1. The equipment that is to be installed is very effective.
  2. To examine matter is to consider its nature and structure.

3.The new apparatus was to control all the temperature changes during the experiment.

  1. Оборудование, которое предполагается установить, очень эффективное.
  2. Изучить материю – это значит рассмотреть ее природу и структуру.
  3. Новый прибор должен был контролировать все изменения температуры во время эксперимента.
  4. IV. Перепишите предложения  и  переведите  их  на  русский  язык,  подчеркните причастие и определите функции каждого из них.
  5. The source program having been compiled, the computer starts processing it. Обстоятельство.
  6. Scientists are working at that problem for a number of years. Часть сказуемого.
  7. The data referred to in the paper are quite reliable. Определение.
  8. The results obtained gave the stability of the system under conditions given Определение. Определение.
  9. The idea of using this technique is new and somewhat unexpected. Определение.
  10. После того как исходная программа была скомпилирована, компьютер начинает ее обработку.
  11. Ученые работают над этой проблемой на протяжение многих лет.
  12. Приведенные в статье данные достаточно надежные.
  13. Полученные результаты показали устойчивость системы в условиях, приведенных ниже.
  14. Идея использования этой техники нова и несколько неожиданная.
  15. V. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на условные предложения.
  16. A lot of people would be out of work if the factory closed down.
  17. If you were in my position, what would you do?
  18. If she had been a specialist in this field, we should have shown her our new apparatus.
  19. Had we applied this method of work, we should have had the desired results.
  20. If we received the reply tomorrow, we would start talks next week.
  21. Многие люди останутся без работы, если фабрика закроется.
  22. Если бы вы были на моем месте, что бы вы сделали?
  23. Если бы она была специалистом в этой области, мы бы показали ей наш новый аппарат.
  24. Если бы мы применили этот метод работы, мы бы достигли желаемых результатов.
  25. Если мы получим ответ завтра, мы начнем переговоры на следующей неделе.
  26. VI. Перепишите предложения и употребите соответствующее время.
  27. A: What’s the new restaurant like? Is it good?
    B: I’ve no idea. I haven’t been
  28. A: How well do you know Bill?

B: Very well. We have known since we were children.

  1. A: Did you enjoy your holiday?

B: Yes, it was really good. It’s the best holiday I have ever had.

  1. A: Is Jack still here?

B: No, I’m afraid he isn’t. He was there about ten minutes ago.

  1. A: I like your suit. I haven’t seen it before.

B: It’s new. It’s the first time I saw it.

  1. A: How did you cut your knee?

B: I slipped and fell when I was playing tennis.

  1. A: Do you ever go swimming?

B: Not these days. I haven’t swum a long time.

  1. A: How often do you go to the cinema?

B: Very rarely. It’s nearly a year I didn’t go to the cinema.

  1. A: I’ve bought some new shoes. Do you like them?

B: Yes, they’re very nice. Where did you buy them?

  1. Have you been to the United States?

B: No, never, but I went to Canada a few years ago.

 

VII. Сделайте аннотацию текста, используя следующие фразы:

Сообщается о том, что человек должен самостоятельно принимать решения.

Подробно говорится о лотке для входящей почты.

Особое внимание уделяется о целях данного упражнения.

В заключение автор сообщает, что преимущество данного упражнения реализуется только в том случае, если выбранный материал для упражнений соответствует потребностям обучаемых.

Business exercises (in-tray)- упражнения для самостоятельной работы *

Some problems have to be solved and decisions made by an individual working on his own. One exercise which deals with this is the in-tray. It simulates the working situation by presenting trainees with a number of items such as letters, memos, reports, similar to those which arrive on their own desks. They must deal with these by writing down whatever actions they think appropriate in the circumstances described in the exercise. The results of their efforts are analysed and discussed on the basis of the decisions made.

This exercise can be used to develop skill in problem-solving; planning use of time; establishing work priorities; written communication; etc.

It can be ran in a variety of ways and the time required will vary accordingly. If it is run as a problem-solving exercise it can take several hours; but if it deals with only one aspect it can be done in about an hour.

Like all business games and exercises, it can provide realistic experience of the techniques and skills of the job. However, this benefit is realised only if the exercise material selected is relevant to the needs of trainees.

 

Была ли полезна данная статья?
Да
61.19%
Нет
38.81%
Проголосовало: 1108

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp