Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Год: 2020

Уникальность: 89%

Содержание дипломной работы на тему «Проблемы перевода газетного заголовка (на материале английского и русского языков)»

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ
1.1 Задачи переводческой деятельности
1.1.1. Определение специфики перевода
1.1.2 Типы переводов
1.1.3 Переводческие трансформации
1.2 Специфика публицистического стиля
1.2.1. Особенности публицистики
1.2.2. Языковые особенности газетного стиля
1.2.3 Жанры газетно-публицистического стиля
1.2.4. Структура английского газетного текста
Выводы:
ГЛАВА 2. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ГАЗЕТНОГО ЗАГОЛОВКА
2.1. Особенности газетных заголовков
2.1.1. Метафоризация
2.1.2. Компрессия
2.1.3. Экспрессивность
2.2. Сопоставление английских и русских заголовков
2.3. Приёмы перевода английских газетных заголовков на русский язык
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ЗАГОЛОВКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Была ли полезна данная статья?
Да
61.16%
Нет
38.84%
Проголосовало: 1107

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp