Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Год: 2024

Уникальность: 98%

Содержание дипломной работы на тему «Манипулятивные стратегии в рекламных текстах — переводческий аспект»

Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Особенности рекламного дискурса 6
1.1. Текст как центральное звено дискурса 6
1.2. Лингвистические особенности рекламного текста 8
1.3. Культурные детерминанты рекламного текста 19
ГЛАВА 2. Реализация манипулятивных стратегий в рекламном тексте и способы их сохранения при переводе 29
2.1. Понятие манипуляции и виды манипулятивных стратегий 29
2.2. Механизмы воздействия англоязычного и русскоязычного рекламного текста 37
ГЛАВА 3. Анализ специфики репрезентации англоязычных рекламных текстов для русского адресата и особенностей сохранения манипулятивных стратегий при переводе 40
3.1. Механизмы воздействия англоязычного и русскоязычного рекламного текста 40
3.2. Специфика репрезентации англоязычных рекламных текстов для русского потребителя (на примере автомобильных рекламных слоганов) 59
3.3 Анализ результатов практической части исследования 74
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 86
ПРИЛОЖЕНИЕ 92

Была ли полезна данная статья?
Да
61.04%
Нет
38.96%
Проголосовало: 1101

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp