Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Год: 2024

Уникальность: 83%

Содержание дипломной работы на тему «Лексические проблемы перевода произведений Роальда Даля»

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА 7
1.1 Типологические характеристики художественного текста 7
1.2 Проблемы и особенности литературоведческого подхода к художественному переводу 13
1.3 Жанр короткого рассказа в литературе 27
ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОЦЕНКЕ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА КОРОТКОГО РАССКАЗА 36
2.1 Общая характеристика переведенного материала 36
2.2 Лексическая составляющая романа в переводческом аспекте 40
2.2.1 Передача имен собственных 40
2.2.2 Передача реалий при переводе 42
2.2.3 Передача разговорной лексики и фразеологических единиц 49
2.3 Стилистические характеристики анализируемого текста и их отражение в переводе 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 80
Приложение 1 85

Была ли полезна данная статья?
Да
61.05%
Нет
38.95%
Проголосовало: 1104

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp