Контрольное задание № 1. Вариант 5. Английский язык
I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием – s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1).
Переведите предложения на русский язык.
1. The ceremony of the Changing of the Guard that takes place daily at eleven o’clock in the morning provokes most interest among tourists. А, А, Б.
2. The two principal public attractions of the Royal Academy are the famous series of Winter Exhibitions and the annual Summer Exhibition. Б, Б, Б.
3. The Queen’s Gallery has special exhibitions from the Royal collection and may be visited every day except Monday. В, Б.
1. Церемония смены караула, которая проходит ежедневно в одиннадцать часов утра, вызывает наибольший интерес у туристов.
2. Двумя основными достопримечательностями Королевской академии являются знаменитая серия Зимних выставок и ежегодная Летняя выставка.
3. В галерее Королевы есть специальные выставки из Королевской коллекции, которые можно посещать каждый день, кроме понедельника.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).
1. The men took hard and heavy jobs in industry, and the women took the low-paid jobs in factory canteens or restaurants.
2. The British government’s policy is that immigrants and their children should enjoy equality of opportunity in every possible way.
3. The remarkable collection of “Holmesiana2” to be seen includes revolvers, handcuffs, a police lantern, a model of handsome-cab and some 19-th-century cartoons.
1. Мужчины выполняли тяжелую и трудную работу в промышленности, а женщины — низкооплачиваемую работу в фабричных столовых или ресторанах.
2. Политика британского правительства заключается в том, что иммигранты и их дети должны пользоваться равными возможностями всеми возможными способами.
3. Замечательная коллекция «Холмезианы», которую стоит увидеть, включает револьверы, наручники, полицейский фонарь, макет красавца-извозчика и несколько мультфильмов 19 века.
III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
1. Hyde Park has a large and most attractive lake called the Serpentine.
2. Street – salesmen promise that the goods are of the highest quality and much cheaper than those you can buy in the West End.
3. Immigrants hoped to find a better way of life in Britain.
1. В Гайд-парке есть большое и самое красивое озеро, которое называется Серпантин.
2. Уличные продавцы обещают, что у них товары наивысшего качества и намного дешевле, чем те, которые можно купить в Вест-Энде.
3. Иммигранты надеялись найти лучший образ жизни в Великобритании.
IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1. The British say that once upon a time people in England kept to any side of the road they liked.
2. There are no trams in London since 1952.
3. Some have had to leave their country for religious or political reasons.
1. Британцы говорят, что когда-то в Англии люди держались любой стороны дороги, которая им нравилась.
2. В Лондоне нет трамваев с 1952 года.
3. Некоторым пришлось покинуть свою страну по религиозным или политическим причинам.
V.Перепишите следующие предложения, определите в них видо — временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).
1. The East End markets are famous throughout the world. Present Simple. To be.
2. Yet, many people still discriminate against immigrants and their children because of the colour of their skin. Present Simple. To discriminate.
3. The Royal Academy’s services to the arts began nearly 200 years ago. Past Simple. To begin.
1. Рынки Ист-Энда известны во всем мире.
2. Тем не менее, многие люди по-прежнему дискриминируют иммигрантов и их детей из-за цвета их кожи.
3. Служба Королевской академии искусству началась почти 200 лет назад.
VI. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 4 абзацы. Перепишите и письменно переведите 1,2,3 абзацы.
STRATFORD – UPON – AVON
1. No town of comparable size enjoys such universal popularity as Stratford-upon-Avon, the birth-place of William Shakespeare. Year by year the fame of its long established Shakespeare Festival spreads as increasing numbers of visitors from all parts of the world come to enjoy the plays of the greatest dramatist of all time.
2. Originating as a river – crossing settlement, Stratford-upon-Avon has served as the market centre of the surrounding countryside since the grant of its market in 1196. Since 1553 Stratford has remained a self- governing borough and today has a basic population of some fifteen thousand people.
3. Stratford is a town with a character and atmosphere of its own. Apart from the beauty of its river, its streets and buildings preserve many links with its interesting past. Most famous are the properties and gardens associated with Shakespeare and his family.
4. The Shakespeare Memorial Theatre is the centre of the Shakespeare Festival. The brick-built theatre was erected in 1932 to replace an earlier theatre destroyed by fire. It is without doubt one of the best equipped theatres and its Shakespearean productions attract an international audience.
5. The House where Shakespeare was born in 1564 and spent his early years is a half-timbered building. It is visited by pilgrims from all over the world. The interior of Shakespeare’s Birthplace contains many features of unusual interest. The poet’s birthroom on the first floor is a fascinating room with a low, uneven ceiling and is furnished after the pattern of a middle-class home such as the Shakespeare family occupied. It is the famous window on which are recorded the signatures of distinguished people who visited the house.
СТРАТВОРД-НА-ЭЙВОНЕ
1. Ни один такой город не пользуется такой всеобщей популярностью, как Стратфорд-на-Эйвоне, где родился Уильям Шекспир. Год за годом слава о его фестивале распространяется, поскольку все больше посетителей со всех концов света приезжают, чтобы насладиться пьесами величайшего драматурга всех времен.
2. Возникнув как поселение, пересекающее реку, Стратфорд-на-Эйвоне служил рыночным центром окружающей сельской местности с момента открытия рынка в 1196 году. С 1553 года Стратфорд оставался самоуправляемым городком, и сегодня здесь проживает основное население, около пятнадцати тысяч человек.
3. Стратфорд — город со своим характером и атмосферой. Помимо красоты реки, его улицы и здания сохраняют множество связей с его интересным прошлым. Самые известные из них — это сады и поместья, связанные с Шекспиром и его семьей.
VII. Прочитайте 5-й абзац и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
What is Shakespeare’s house?
1. It is middle-class home.
2. It is a half-timbered building.
3. It is a house with low, uneven ceiling.
Контрольное задание 2
Вариант 5
I.Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций (см. образец выполнения 1).
a) 1. The Science Museum houses the earliest English locomotive actually built (1784). Present Simple Active.
2. Cambridge University was exclusively for men until 1871. Past Simple Active.
б) 1. In the 1970s, most colleges of the Cambridge University opened their doors to both men and women, and almost all colleges now are mixed, but it will be many years before there are equal members of both sex. Past Simple Active. Present Simple Passive. Future Simple Active. Present Simple Active.
2. The colleges are not connected with any particular study. Present Simple Passive.
а) 1. В Музее науки находится самый ранний из действительно построенных английских локомотивов (1784 г.).
2. До 1871 года Кембриджский университет был предназначен исключительно для мужчин.
б) 1. В 1970-х годах большинство колледжей Кембриджского университета открыли свои двери как для мужчин, так и для женщин, и сейчас почти все колледжи смешанные, но пройдет много лет, прежде чем количество представителей полов будет равным.
2. Колледжи не связаны с каким-либо конкретным обучением.
II. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 2).
1. Every college is governed by a dean. Часть глагола-сказуемого.
2. A college is a group of buildings forming a square with a green lawn in the centre. Определение.
3. Mary (queen) had been living quietly in Suffolk (Саффолк – графство) while England was governed by a group of Protestant nobles acting as regents for the boy king. Часть глагола-сказуемого. Часть глагола-сказуемого.
4. The dominating factor in Cambridge is its well-known University, a center of education and learning, closely connected with the life and thought of Great Britain. Определение. Определение.
1. Каждым колледжем руководит декан.
2. Колледж — это группа зданий, образующих квадрат с зеленой лужайкой в центре.
3. Мария (королева) спокойно жила в Саффолке (Саффолк — графство), в то время как Англией управляла группа протестантских дворян, действовавших в качестве регентов мальчика-короля.
4. Центральным местом в Кембридже является известный университет, центр образования и обучения, тесно связанный с жизнью и мыслью Великобритании.
III. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1. In order to enter the university, one must first apply to a college and become a member of the university through a college.
2. Students studying literature, for example, and those trained for physics may belong to one and the same college.
3. The fact is that one is to be a member of a college in order to be a member of the University.
4. There are many libraries at Cambridge, and in one of them among the earliest books by Shakespeare and other great writers one may see an early description of Russia by an Englishman on diplomatic service there (in 1591) and a Russian reading book of the 17-th century.
1. Чтобы поступить в университет, нужно сначала подать заявление в колледж и стать членом университета через колледж.
2. Студенты, изучающие, например, литературу, и обучающиеся физике могут принадлежать к одному и тому же колледжу.
3. Дело в том, что человек должен быть членом колледжа, чтобы стать членом университета.
4. В Кембридже есть много библиотек, и в одной из самых ранних книг Шекспира и других великих писателей можно увидеть раннее описание России англичанином, находившимся там на дипломатической службе (в 1591 году), и книгу для чтения на русском языке 17 века.
IV. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1 по 3 абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 2 и 3 абзацы.
BIRMINGHAM
1. Long famous as an international business centre, Birmingham has developed into a modern and exciting city whose buildings and shops are second to none1.
2. Buying and selling has been an important part of life in Birmingham for more than eight hundred years. In fact men used to sell their wives there as recently as the 18-th century! (In 1733 Samuel Whitehouse sold his wife to Thomas Griffiths in the market place for a little more than a pound!) Although neither husbands nor wives are for sale nowadays, Birmingham’s markets offer a large choice of other goods.
3. Each Tuesday, Friday and Saturday, the colourful rag market can be found. People used to2 come to buy and sell old clothes (rags) but now there is a wide selection of modern fashions for everybody.
4. Years ago farmers used to sell their animals at the Bull Ring, but now it is one of the biggest open-air markets and shopping centers in the United Kingdom. People enjoy shopping there because it has modern shops, together with atmosphere of a traditional street market.
2. Покупка и продажа были важной частью жизни Бирмингема более восьмисот лет.
На самом деле мужчины продавали там своих жен еще в 18 веке! (В 1733 году Сэмюэл Уайтхаус продал свою жену Томасу Гриффитсу на рынке чуть больше фунта!) Хотя в настоящее время ни мужья, ни жены не продаются, рынки Бирмингема предлагают большой выбор других товаров.
3. Каждый вторник, пятницу и субботу можно посетить красочный рынок одежды. Раньше люди приходили покупать и продавать старую одежду (тряпки), но сейчас здесь широкий выбор современной моды доступен каждому.
Пояснения к тексту:
1. непревзойденный
2. обычно; как правило
V.Прочитайте 4-й абзац и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:
Why do people enjoy shopping in Birmingham?
1. … because they used to sell and buy their wives there.
2. … because they used to sell and buy rags and animals there.
3. … because it has modern shops, together with atmosphere of a traditional street market.
или напишите нам прямо сейчас:
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, планирую поступать в магистратуру на факультет Психологии « Психология личности»в РГГУ скажите пожалуйста, есть ли у вас, ответы на вступительные экзамены? так как, планирую, сделать акцент на бюджет. Спасибо.
Арсений, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Дистанционная помощь в защите ВКР
Анастасия, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте. Нужна срочно практическая часть вкр, третья глава. Скину похожие работы, на которые можно ориентироваться
Александр, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
вкр по теме: экологический туризм России : анализ состояния, проблемы и перспективы
Людмила, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте вы защищаете ВКР?
Ольга, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать магистерскую ВКР на тему «Совершенствование логистических бизнес-процессов на примере торговой компании». Не менее 100 страниц.
Миша, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте нужна работа Вкр
Лена, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать ВКР 3 раздела Тема строительство строительство жилого дома с применением каркасно-монолитных технологий Антиплагиат от 75% ПЗ и чертежи
Владимир, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.