Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

2.Перевести предложения, обращая внимание на грамматику 4 контрольной работы

 

  1. I. Переведите предложения, обращая внимание на инфинитивные конструкции: сложное подлежащее и сложное дополнение.
  2. Motor cars are considered to be the main source of air pollution in any town.

Легковые автомобили считаются основным источником загрязнения воздуха в любом городе. Сложное подлежащее.

  1. Until recent years some architects consider reinforced concrete to be used only in stucco. Сложное дополнение.

До недавнего времени некоторые архитекторы считали, что железобетон используется только для штукатурки.

  1. Cement is known to be the most important compound of concrete. Сложное подлежащее.

Цемент, как известно, является наиболее важным соединением бетона.

  1. When the water is added to the cement, this causes the whole mixture to set and harden, forming a solid mass. Сложное дополнение.

Когда вода добавляется в цемент, это приводит к тому, что вся смесь застывает и затвердевает, образуя твердую массу.

  1. The white exterior of houses in this district appeared to be free of ceramic materials. Сложное подлежащее.

Белый фасад домов в этом районе, казалось, был свободен от керамических материалов.

  1. The dust content of Moscow’s air is reported to have gone down in recent years. Сложное подлежащее.

Сообщается, что в последние годы содержание пыли в московском воздухе снизилось.

  1. There are designs which provide for service centers to be connected with the dwelling houses by roofed passages. Сложное подлежащее.

Существуют конструкции, которые предусматривают, что сервисные центры соединяются с жилыми домами крытыми переходами.

  1. The most important building materials are now considered to be structural steel and concrete. Сложное подлежащее.

Наиболее важными строительными материалами в настоящее время считаются конструкционная сталь и бетон.

  1. The increase in strength permits the cement cost to be reduced with a resultant cost savings. Сложное дополнение.

Повышение прочности позволяет снизить стоимость цемента и, как следствие, сократить расходы.

  • Every civil engineers considers the effect of entrained air (вовлеченный воздух) to be important for the resistance of concrete. Сложное дополнение.

Каждый инженер-строитель считает влияние захваченного воздуха (вовлеченный воздух) важным для сопротивления бетона.

  • The secret of brick-making seems to have been forgotten with the end of the Roman Empire in the 5-th century. Сложное подлежащее.

Секрет производства кирпича, похоже, был забыт с концом Римской Империи в 5-м веке.

  • Nowadays a building’s framework is likely to be made of reinforced concrete and structural steel. Сложное подлежащее.

В настоящее время каркас здания, скорее всего, будет выполнен из железобетона и конструкционной стали.

  • When the water is added to the cement, this causes the whole mixture to set and harden, forming a solid mass. Сложное дополнение.

Когда вода добавляется в цемент, это приводит к тому, что вся смесь застывает и затвердевает, образуя твердую массу.

 

  1. Переведите предложения, обращая внимание на зависимый и независимый причастные обороты.
  2. The tower cranes are employed for lifting building materials onto the building being erected. Зависимый причастный оборот.

Башенные краны используются для подъема строительных материалов на возводимое здание.

  1. This plant has two canteens, the largest one being designed for use as a lecture or dance hall and a cinema. Независимый причастный оборот.

Этот завод имеет две столовые, самая большая из которых предназначена для использования в качестве лекционного или танцевального зала и кинотеатра.

  1. When considering the design of a town the architects must always remember that it should be free from dust and smog. Зависимый причастный оборот.

При рассмотрении проекта города архитекторы должны всегда помнить, что он должен быть свободен от пыли и смога.

  1. Having enlarged the site of the building elements the designer decreased labour costs and time of construction. Зависимый причастный оборот.

Увеличив площадь строительных элементов, проектировщик снизил трудозатраты и сроки строительства.

  1. The body being subjected to external loads, deformations occurs in it. Независимый причастный оборот.

В корпусе, подверженном внешним нагрузкам, возникают деформации.

  1. A number of cements are in use, the most common being ordinary Portland cement. Зависимый причастный оборот.

В настоящее время используется целый ряд цементов, наиболее распространенным из которых является обычный портландцемент.

  1. Water is one of the main constituents of concrete; it reacts with the cement powder, so causing it to set and hardened. Зависимый причастный оборот.

Вода является одним из основных компонентов бетона; она вступает в реакцию с цементным порошком, в результате чего он застывает и затвердевает.

  1. Being re-mixed (перемешать еще раз) this cement paste becomes plastic and does not suffer any loss of strength. Зависимый причастный оборот.

После повторного смешивания (перемешать еще раз) эта цементная паста становится пластичной и не теряет прочности.

  1. Portland cement having been introduced, the lime was not used in stucco.

После введения портландцемента известь не использовалась при штукатурке. Независимый причастный оборот.

  • Reinforced earth is a composite material, a combination of earth and reinforcements, the latter generally consisting of metal strips (полоса)(which are able to withstand high tensile stresses). Независимый причастный оборот.

Армированная земля — это композитный материал, представляющий собой комбинацию заземления и арматуры, причем последний, как правило, состоит из металлических полос (полоса) (которые способны выдерживать высокие растягивающие напряжения).

  • Great attention being paid to prefabrication in this country, an auxiliary industry for fabrication of precast reinforced concrete units has been created.

Большое внимание уделяется заводской сборке в этой стране, создана вспомогательная промышленность по изготовлению сборных железобетонных изделий. Независимый причастный оборот.

 

III. Переведите условные предложения, обращая внимание на время употребления.

  1. If the amount of water had increased above that necessary, it would have produced a more porous structure. 3 тип.

Если бы количество воды увеличилось выше необходимого, то получилась бы более пористая структура.

  1. If the aggregates were dry when placed in the mixer, they would absorb water and leave less available for mixing with the cement. 2 тип.

Если бы заполнители были сухими при помещении в смеситель, они бы впитывали воду и оставляли меньше доступной для смешивания с цементом.

  1. The concrete will lose its plasticity provided it is used dry. 1 тип.

Бетон потеряет свою пластичность, если его использовать в сухом виде.

  1. If the concrete paste had been allowed to dry out, then considerable change would have occurred. 3 тип.

Если бы бетонной пасте дали высохнуть, то произошли бы значительные изменения.

  1. If the load were maintained for some time and then removed the concrete would not return its original size. 2 тип.

Если бы нагрузка сохранялась в течение некоторого времени, а затем снималась, бетон бы не возвращал свой первоначальный размер.

  1. If the concrete had been completely dried the shrinkage would have been the greatest. 3 тип.

Если бы бетон был полностью высушен, то усадка была бы самой большой.

 

 

 

 

3.Выберите контрольную работу согласно своему варианту домашней контрольной работы и переведите на русский язык. Английский текст обязателен.

 

                                         КОНТРОЛЬНАЯ  РАБОТА №4.

                                                           ВАРИАНТ 4.

Федеральное агентство по образованию

Тюменский государственный архитектурно-строительный университет

«___»________ 200_ г.

г. Тюмень, ул. Луначарского, 2.

по дисциплине

«Английский язык»

 

специальности «270102 ПГС» заочной формы обучения

 

 

  1. Переведите предложения на русский язык, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.
  2. The dust content of Moscow’s air is reported to have gone down in recent years. Субъектный инфинитивный оборот.

Сообщается, что в последние годы содержание пыли в московском воздухе снизилось.

  1. There are designs which provide for service centres to be connected with the dwelling houses by roofed passages. Субъектный инфинитивный оборот.

Существуют конструкции, которые предусматривают, что сервисные центры соединяются с жилыми домами крытыми переходами.

  1. The people from the Institute of Optics are known to work hard at a new device. Субъектный инфинитивный оборот.

Сотрудники Института оптики, как известно, усердно работают над новым устройством.

  1. We know concrete to be the mixture of Portland cement with water, sand and gravel. Объектный инфинитивный оборот.

Мы знаем, что бетон — это смесь портландцемента с водой, песком и гравием.

 

  1. II. Переведите на русский язык предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.
  2. A house of plastics having been designed, chemists and designers are testing the structural parts in laboratories. Зависимый причастный оборот.

После того как был спроектирован дом из пластмассы, химики и дизайнеры проводят испытания конструкционных деталей в лабораториях.

  1. Having corrected the exercises the teacher explained the most typical mistakes. Зависимый причастный оборот.

Исправив упражнения, учитель объяснил наиболее типичные ошибки.

  1. The conversation was interesting, many designers taking part in it. Независимый причастный оборот.

Разговор был интересным, в нем приняли участие многие дизайнеры.

  1. The number of members of the company is not large, usually consisting of close relatives knowing each other very well. Зависимый причастный оборот.

Количество членов компании невелико, как правило, они состоят из близких родственников, хорошо знающих друг друга.

 

III. Переведите предложения, содержащие придаточные предложения условия.

  1. If the load were maintained for some time and then removed the concrete would not return its original size. 2 тип.

Если бы нагрузка сохранялась в течение некоторого времени, а затем снималась, бетон бы не возвращал свой первоначальный размер.

  1. Were the concrete completely dried the shrinkage would be the greatest. 2 тип.

Если бы бетон полностью высох, то усадка была бы самой большой.

  1. If concrete made from expansive cement were dried it would go shrinkage as normal concrete. 2 тип.

Если бы бетон, изготовленный из расширяющегося цемента, был высушен, он бы пошел на усадку, как обычный бетон.

  1. If one knew the dimensions of the body he would easily calculate its volume. 2 тип.

Если бы человек знал размеры тела, он легко бы вычислил его объем.

 

 

 

Была ли полезна данная статья?
Да
61.09%
Нет
38.91%
Проголосовало: 1105

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp