Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

 I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи является слово, оформленное окончанием -s, и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. Westminster Hall is part of the Houses (имя существительное, окончаниеs служит признаком множественного числа имени существительного) of Parliament.

2. He used the results (имя существительное, окончаниеs служит признаком множественного числа имени существительного) of these analyses (имя существительное, окончаниеs служит признаком множественного числа имени существительного) in his work.

3. Our professors (имя существительное, окончаниеs служит показателем притяжательного падежа имени существительного) assistant is a young specialist.

Westminster Hall is part of the Houses of Parliament.

Вестминстерский дворец — часть здания парламента.

He used the results of these analyses in his work.

Он использовал результаты этих исследований в своей работе.

Our professor’s assistant is a young specialist

Ассистент нашего профессора – молодой специалист.

II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именами существительными.

The function of a university library is to supply the students with books and necessary information about them.

Задача университетской библиотеки — обеспечить студентов учебниками и необходимой информацией о них.

A train does not travel as fast as an airplane.

Поезд едет не так быстро, как самолет.

My friend knows French not so well as English.

Мой друг знает французский язык не так хорошо, как английский язык.

III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

Winter in England is not so cold as it is in our country.

Зима в Англии не такая холодная как в нашей стране.

The highest building in Moscow is the University in Lenin Hills.

Самым высоким зданием в Москве является университет на Воробьевых горах.

To study well is as important as to work well.

Учиться хорошо также важно, как и работать.

IV. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая особое внимание на перевод неопределенных местоимений и наречий.

 

Nobody missed lectures last week.

На прошлой неделе никто не пропустил лекций.

Everything was ready for the experiment and the students had some minutes to rest.

Все было готово для эксперимента, и у студентов было несколько минут, чтобы отдохнуть.

I have not seen him for some months. Something is wrong with him.

Я не видел его нескольких месяцев. Что-то случилось с ним.

V. Перепишите данные ниже предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык.

There were (Past Simple, to be) two universities in England in the early thirteenth century — these were (Past Simple, to be) Oxford and Cambridge.

Many great men studied (Past Simple, to study) at Cambridge and among them was (Past Simple, to be) Newton, the-world-known English scientist and mathematician.

The students will take (Future Simple, to take) an active part in the preparation for the conference.

There were two universities in England in the early thirteenth century — these were Oxford and Cambridge

В Англии в начале тринадцатого века было два университета — Оксфордский и Кембриджский.

Many great men studied at Cambridge and among them was Newton, the-world-known English scientist and mathematician.

Многие великие люди учились в Кембридже, среди которых всемирно известный английский ученый и математик Ньютон.

The students will take an active part in the preparation for the conference.

Студенты примут активное участие в подготовке к проведению конференции.

VI. Прочтите и устно переведите абзацы текста с 1-го по 4-й включительно. Перепишите и письменно переведите текст.

ROSTOV-ON-DON

Rostov-on-Don, the capital of the Southern federal district and Rostov region, is a comparatively young city.

Not so long ago Rostovites celebrated its 250th anniversary.

The city was founded in 1749 when a custom-house on the Temernik River was set up.

According to a legend, Tsar Peter the First tried the water from a spring when he stopped on the right bank of the Don on his way to Azov.

He was so pleased with the taste of water that he called the spring “Bogaty istochnik” — Rich spring.

The name of the spring gave the name to the street.

The water is being bottled now and sold all over the country.

But only year later, after the death of Tsar Peter I, under the rule of Katherine II a fortress was built here.

The main purpose of the fortress was to support the customs effectively operating in this trade and transport active region.

 

The fortress was named after Dimitry Rostovsky, the Archbishop of Rostov the Great.

The town grew later on, round the walls of the fortress and it was also called “Rostov which lies on the river Don”.

Rostov is situated on the right bank of the river Don, not far from the Sea of Azov.

Due to its geographical position the city grew rapidly.

After the hard years of the Civil War Rostovites restored the ruined economy of the region.

During the World War II Rostov was occupied by the Germans twice.

They destroyed almost all the city.

Nowadays Rostov is the largest city in the South of the country.

It’s a big sea and river port and an important railway junction.

Rostov is called “The Gateway to the Caucasus”.

The main branch of industry is agricultural machine building.

“Rostselmash” is a giant machine building plant producing a lot of agricultural machines.

 

Factories of Rostov produce champagne, cigarettes, musical instruments which are well-known abroad.

There is also a big helicopter plant in Rostov.

 

Rostov is the cultural centre of the Rostov region.

There are many educational establishments in Rostov including the Rostov State University founded in Warsaw in 1815.

 

There are six theatres in Rostov (Gorky Drama Theatre, Philharmonic, Puppet Theatre, Theatre of Musical Comedy, Theatre of Young Spectators and Musical Theatre).

Ростов-на-Дону

Ростов-на-Дону является столицей Южного федерального округа и Ростовской области, это сравнительно молодой город.

Не так давно ростовчане отпраздновали 250летний юбилей города.

Город основали в 1749 году, когда была основана таможня на реке Темерник.

Как гласит легенда, царь Петр Первый, остановившись на правом берегу Дона по пути в Азов, попробовал воду из источника.

 

Он был настолько удивлен вкусу воды, что назвал этот родник «Богатый источник».

Название родника дало название улице.

 

Сейчас воду разливают в бутылки и продают по всей стране.

Но только через год после смерти Петра 1, во время правления Екатерины II здесь построили крепость.

Главная задача крепости была в том, чтобы поддерживать таможенные сборы, эффективно работающие в этом торговом и транспортном регионе.

Крепость была названа в честь архиепископа Ростова Великого Дмитрия Ростовского.

Позже появился город вокруг стен крепости и его также назвали «Ростов, который лежит на реке Дон».

Ростов находится на правом берегу реки Дон, недалеко от Азовского моря.

Благодаря своему географическому положению город развивался очень быстро.

После трудных лет Гражданской войны ростовчане восстановили разрушенную экономику региона.

Во время Второй мировой войны Ростов дважды оккупировали немцы.

Они уничтожили почти весь город.

Сегодня Ростов — крупнейший город на юге страны.

Это крупный морской и речной порт, и важный железнодорожный узел.

Ростов называют «Дорогой на Кавказ».

 

Основная отрасль –сельскохозяйственное машиностроение.

«Ростсельмаш» — крупнейший машиностроительный завод, который производит много сельскохозяйственных машин.

Заводы Ростова делают шампанское, сигареты, музыкальные инструменты, которые известны за рубежом.

Также в Ростове есть большой вертолетный завод.

Ростов –также культурный центр Ростовской области.

В Ростове много учебных заведений, в том числе Ростовский государственный университет, основанный в Варшаве в 1815 году.

В Ростове есть шесть театров (Драматический театр имени Максима Горького, Филармония, Кукольный театр, Театр музыкальной комедии, Театр юного зрителя и Музыкальный театр)

VII. Прочтите текст и ответьте на поставленные вопросы.

1. What role did Peter the Great play in the history of Rostov-on-Don?

2. When was the first fortress built? How was it called?

3. What is the status of Rostov-on-Don now?

4. Is Rostov-on-Don an old city?

5. Why did Peter the Great call the spring “rich”?

 

1. According to a legend, Tsar Peter the First tried the water from a spring when he stopped on the right bank of the Don on his way to Azov.

2. In 1726 the first fortress was built. The fortress was named after Dimitry Rostovsky, the Archbishop of Rostov the Great.

3. Nowadays Rostov, the capital of the Southern federal district and Rostov region, is the largest city in the South of the country. It’s a big sea and river port and an important railway junction.

4. Rostov-on-Don is a comparatively young city. Not so long ago Rostovites celebrated its 250th anniversary.

5. Peter the Great was so pleased with the taste of water that he called the spring “Bogaty istochnik” — Rich spring.

Была ли полезна данная статья?
Да
61.02%
Нет
38.98%
Проголосовало: 1103

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp