Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Специальность:

Уникальность: 88

Всего страниц: 55

Год защиты: 2024

Содержание дипломной работы на тему “Итальянские фразеологические единицы с зооморфемным компонентом :проблемы перевода”

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
1.1. Понятие и общая характеристика фразеологической единицы (фразеологизма) в русском и итальянском языках: признаки и типология
1.1.1 Основные понятия
1.1.2 Классификация
1.1.1 ФЕ в итальянском языке
1.2. Языковая фразеологическая картина мира
Выводы по главе 1
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ МЕЖЪЯЗЫКОВОГО СООТВЕТСТВИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ИТАЛЬЯНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
2.1. Понятия межъязыкового соответствия и эквивалентности фразеологизмов
2.2. Типы эквивалентов
Выводы по главе 2
ГЛАВА III. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ИТАЛЬЯНСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ЗООМОРФЕМНЫМ КОМПОНЕНТОМ
3.1. Особенности употребления и перевода фразеологизмов
3.2. Зооморфемные фразеологизмы современного итальянского языка
Выводы по главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Была ли полезна данная статья?
Да
56.67%
Нет
43.33%
Проголосовало: 30

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram