Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Год: 2022

Уникальность: 92%

Содержание дипломной работы на тему «Использование грамматических трансформаций при переводе художественного текста. ( на материале романа Э.М.Ремарка»

ВВЕДЕНИЕ 5
Глава 1. Научно-теоретические основы исследования перевода художественного текста 9
1.1. Переводческие соответствия и эквивалентность как наиболее важные компоненты перевода 9
1.2 Использование переводческих трансформаций как способ достижения адекватности при переводе художественного текста 18
1.2.1 Понятие переводческой трансформации 18
1.2.2Лексические трансформации 21
1.2.3 Грамматические трансформации 26
1.2.4 Комплексные лексико-грамматические трансформации как способ решения общелингвистических проблем перевода 28
1.3. Лингвистические и переводческие аспекты перевода художественного произведения 31
Выводы по 1 главе 34
Глава 2. Анализ грамматических переводческих трансформаций в произведении Э. М. Ремарка «На западном фронте без перемен» 36
2.1 Идиостиль Э. М. Ремарка и проявление индивидуальности переводчика в тексте перевода 36
2.2 Использование грамматических трансформаций при переводе романа Э.М. Ремарка «На западном фронте без перемен» 41
2.2.1 Замена членов предложения и частей речи, модуляция 41
2.2.2 Замена грамматического залога 47
2.2.3 Трансформации на синтаксическом уровне 48
Выводы по 2 главе 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
БИБЛИОГРАФИЯ 56

Была ли полезна данная статья?
Да
61.19%
Нет
38.81%
Проголосовало: 1108

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp