II. Переведите текст письменно со словарем
Nationalsport
Sportliche Wettkämpfe verbinden Menschen überall auf der Welt — egal, woher sie kommen, welche Sprache sie sprechen und welche Hautfarbe sie haben.
Ringkampf ist so alt wie die Menschheit. Es gibt jahrtausendalte Zeugnisse dieses Sports aus China und Ägypten. Im Fünfkampf der antiken Olympischen Spiele in Griechenland wurden die Sieger durch Ringkämpfe ermittelt.
Schon seit vielen Jahrzehnten stehen Sportler aus der ehemaligen Sowjetunion, Osteuropa und Japan an der Spitze des Olympischen Kunstturnens.
Die Weltmeisterschaft 2010 in Japan und Südkorea hat es gezeigt: Brasiliens Spieler sind Fussballgötter!
Im Ski-Paradies Österreichs verbringen Sportfans jede freie Minute auf den «BRETTERN».
USA. Hier sind Ballgefühl und Fitness’ gefragt: werfen, schlagen, laufen! Zwei Mannschaften mit je 9 Spielern kämpfen um «STRIKES».
Национальные виды спорта
Спортивные соревнования объединяют людей во всем мире — независимо от того, откуда эти люди, на каком языке они говорят и какого цвета у них кожа.
Борьба стара как мир. Об этом виде спорта есть данные из Китая и Египта тысячи лет назад. В пятиборье на древних Олимпийских играх в Греции победителей определяли в борьбе.
Спортсмены из бывшего Советского Союза, Восточной Европы и Японии были победителями на Олимпийских играх по художественной гимнастике на протяжении многих десятилетий.
Чемпионат мира 2010 года в Японии и Южной Корее подтвердил это: игроки из Бразилии – это боги по футболу!
В лыжном раю Австрии любители спорта каждую свободную минуту проводят на «BRETTERN».
США. Здесь любят мяч и фитнес: бросай, бей, беги! Две команды по 9 игроков в каждой сражаются за «СТРАЙКИ».
III. Переведите текст письменно со словарем.
Leben in einer Grossstadt
Familie Müller wohnt in einem schönen Einfamilienhaus in Ülzen, einer Kleinstadt 30 km südlich von Lüneburg. Frau Müller ist Krankenschwester, sie arbeitet in Ülzen in einer Klinik. Herr Müller arbeitet als Elektroniker bei einer Computerfirma in Lüneburg. Ihre beiden Kinder Heike (12) und Peter (15) haben nur 10 Minuten zu Fuss zur Schule.
Die Umgebung Ülzens ist ideal zum Radfahren, Wandern und Spielen. Die Lüneburger Heide ist nur ein paar Minuten vom Haus entfernt. Herr Müller hat ein gutes Angebot für einen Arbeitsplatz in München erhalten. Sollen sie nun umziehen in die Grossstadt? Darüber wird in der Familie oft diskutiert.
Pro arbeiten:
grosse Krankenhäuser und Kliniken, gute Berufschancen für Frau Müller:
München ist ein Elektronikzentrum der Bundesrepublik. 400 Firmen für Mikrochips und andere elektronische Bauteile, sehr gute Berufschancen für Herrn Müller: für die Kinder (später): grosses Angebot an Ausbildungsplätzen in der Industrie und in Büros.
sich bilden:
alle Arten von Schulen und Universitäten.
einkaufen:
Grosskaufhäuser, viele Spezialgeschäfte.
Kultur:
viele Theater, Kinos, weltberühmte Museen.
Kontra wohnen:
sehr teure Miete, umziehen in eine kleinere Wohnung:
leben in einem Wohnviertel, wo alle Häuser gleich aussehen.
Verkehr:
täglich weite Wege fahren wie 700000 andere Berufstätige. Schüler und Studenten:
Lärm, Luftverschmutzung:
sich erholen:
schöne Parks (Englischer Garten. Olympiapark) liegen alle weit von Wohnort entfernt:
— Wochenendausflüge in die schöne Umgebung beginnen und enden oft im Autostau.
Жизнь в большом городе
Семья Мюллер живет в красивом доме в Юльзене, небольшом городке в 30 км к югу от Люнебурга. Госпожа Мюллер – медсестра по профессии, она работает в Юльцене, в клинике. Господин Мюллер работает инженером-электронщиком в компьютерной компании в Люнебурге. У них есть ее детей, Хайке (12 лет) и Питер (15 лет). Им нужно всего в 10 минут, чтобы дойти до школы.
Окрестности Юльцена идеально подходят для велосипедных прогулок, пеших прогулок и игр. Люнебургский бор находится всего в нескольких минутах от их дома. Господин Мюллер получил хорошее предложение о работе в Мюнхене. Должны ли они сейчас переехать в большой город? Этот вопрос часто обсуждается в семье.
Аргументы за:
большие больницы и клиники, хорошие возможности карьерного роста для госпожи Мюллер:
Мюнхен — центр электроники Федеративной Республики. 400 компаний по производству микросхем и других электронных компонентов, отличные карьерные возможности для господина Мюллера: для детей (позже): большой выбор учебных заведений в промышленности и в офисах.
обучение:
все виды школ и университетов.
Покупки:
Большие универмаги, много специализированных магазинов.
Культура:
много театров, кинотеатров, всемирно известных музеев.
Аргументы против:
очень высокая арендная плата, переезд в меньшую квартиру:
жить в жилом районе, где все дома выглядят одинаково.
транспорт:
Езда на большие расстояния ежедневно, как 700 000 других профессионалов.
Ученики и студенты:
Шум, загрязнение воздуха:
отдых:
Прекрасные парки (английский сад, Олимпиапарк) находятся далеко от дома:
— Поездки на выходных в живописные окрестности начинаются и заканчиваются в пробках.
V. Прочтите текст и переведите его на русский язык:
Unternehmungsführung
Man kann den Begriff “Management” auf zweifache Art verwenden: als Institution und als Funktion.
Als Institution beinhaltet das Management alle leitenden Instanzen, d.h. alle Aufgaben – bzw. Funktionsträger, die Entscheidungs- und Anordnungskompetenzen haben. Je nach der Stellung in der Unternehmungsierarchie lassen sich dabei grundsätzlich drei Managementebenen unterscheiden:
-Top-Management (Oberste Unternehmungsleitung: Vorstand, Geschäftsführer),
-Middle-Management (Mittlere Führungsebene: Werksleiter, Abteilungsdirektoren),
-Lower-Management (unterste Führungsebene: Büroleiter , Werkmeister).
Als Funktion umfaßt das Management im weitesten Sinne alle Aufgaben, die zur Steuerung einer Unternehmung notwendig sind.
Руководство предприятием
Термин «менеджмент» можно использовать в двух значениям: как учреждение и как функция.
Как учреждение, менеджмент включает в себя все ведущие организации, т.е. все задачи — или должностные лица, которые имеют навыки принятия решений и организационные навыки. В зависимости от положения в иерархии компании можно выделить три уровня управления:
-Топ-менеджмент (Высшее руководство: Правление, Управляющий директор),
-Менеджмент среднего звена (менеджмент среднего звена: директор завода, директор департамента),
— Менеджмент низшего звена (низший уровень управления: офис-менеджер, прораб).
Как функция, менеджмент в широком значении охватывает все задачи, которые необходимы для управления компанией.
VI . Переведите текст со словарем.
Die Hauptfunktionen des Managements
Die Funktionen der Betriebs- und Geschäftsführung – im heutigen Sprachgebrauch als Management bezeichnet – erstrecken sich auf folgende unternehmerische Bereiche:
Zielsetzung,
Planung,
Entscheidung,
Realisation-Organisation,
Zielsetzen ist Vorgabe konkreter Ziele für eine Betriebseinheit für einen bestimmen Zeitraum.
Kontrollieren – das heißt überprüfen, ob die Ergebnisse des betrieblichen Handelns
mit der Planung übereinstimmen.
Planen ist gedankliches Vorwegnehmen zukünftigen Handelns durchßetrachtung verschiedener Möglichkeiten.
Entscheiden heißt über das Gesamtziel entscheiden und die Unterziele setzen.
Realisieren heißt Produktionsfaktoren zielentsprechend kombinieren.
Основные функции управления
Функции управления и бизнеса, которые в настоящее время обозначаются понятием «менеджмент», распространяются на следующие области предпринимательства:
а) Цели,
б) планирование,
в) решение,
г) реализация – организация,
е) контроль.
Постановка целей — это конкретные цели для действующего подразделения на определенный период времени.
Контроль — то есть проверка, соответствуют ли результаты оперативной деятельности с планированием.
Планирование — это ожидание будущих действий с учетом различных возможностей.
Реализация означает целенаправленное сочетание факторов производства.
VII. Прочтите текст и переведите его на русский язык.
Preiserhöhung (ein Fernsehkommentar)
Hier ist das Zweite Deutsche Fernsehen.
Wir bringen das Wirtschaftsmagazin.
Zunächst unser „Kommentar der Woche”.
Wie Sie in den Tageszeitungen bereits gehört haben, sind die Verbraucherpreise in diesem Monat erneut gestiegen. Dies bedeutet nichts anders, als daß unsere Kaufkraft geringer geworden ist. Für die gleiche Geldsumme bekommen wir nun weniger Waren oder anders gesagt: für dasselbe Produkt müssen wir nun mehr Geld ausgehen, also auch länger dafür arbeiten.
Es wird sicher nicht allzu lange dauern, und die Arbeitnehmer fordern höhere Löhne. Gewiß ist das eine verständliche Reaktion. Aber die Konsequenzen sind jedem klar. Die Lohn-Preisspirale bewegt sich weiter nach oben.
Повышение цены (телевизионный комментарий)
Это Второй Немецкий Канал.
Мы ведем деловой журнал.
Сначала наш «комментарий недели».
Как вы уже слышали в газетах, потребительские цены в этом месяце снова выросли. Это означает только то, что наша покупательная способность снизилась. За ту же сумму денег мы теперь получаем меньше товаров, или, другими словами: для того же продукта нам теперь не хватает денег, поэтому работаем дольше.
Это, конечно, не будет продолжаться слишком долго, и рабочие будут требовать более высокую заработную плату. Конечно, это адекватная реакция. Но последствия понятны всем. Заработная платая продолжает расти.
IV. Определите, каким членом предложения является Partizip II в следующих предложениях.
Die BRD gehört zu den hochentwickelten Industrieländern der Welt.
Vor den Prüfungen haben die Studenten den ganzen Lehrstoff wiederholt.
Die Belegschaft (коллектив) dieser Fabrik arbeitet angestrengt und erzielt große Erfolge.
hochentwickelten – определение;
wiederholt – часть сказуемого в Perfekt;
angestrengt – обстоятельство образа действия.
Выберите нужную форму сказуемого при подлежащем “man”.
Man mußte diese Übung schriftlich erfüllen (нужно, нужно было).
Man liest den Text vor (читают вслух, можно читать вслух).
Man kann einige Prüfungen vorfristig ablegen (можно, можно было).
Man soll die Kontrollarbeiten rechtzeitig abgeben (нужно, нужно было).
I. Сделайте анализ следующих сложносочиненных предложений. Обратите внимание на порядок слов в предложениях. Предложения переведите на русский язык.
Das Abitur legen rund zwei Millionen junge Menschen jedes Jahr ab, aber die Hochschulen nehmen zum Direktstudium nur 450 000 auf.
Die wichtige Aufgabe der Hochschulen besteht in der Ausbildung hochqualifizierter Kader für alle Zweige der Volkswirtschaft und unsere Hochschule erfüllt erfolgreich diese Aufgabe.
Der Fernstudent hatte die Aufgabe nicht verstanden, darum erfüllte er die Kontrollarbeit nicht richtig.
Экзамен на получение аттестата зрелости каждый год сдают около двух миллионов молодых людей, но университеты принимают только 450 000 для очного обучения.
Важной задачей университетов является подготовка высококвалифицированных кадров для всех отраслей экономики, и наш университет успешно выполняет эту задачу.
Студент-заочник не понял задание, поэтому он должным образом не выполнил контрольную работу.
I. Сделайте анализ следующего сложноподчиненного предложения, подчеркните главное предложение и укажите количество придаточных предложений.
Es gibt noch Betriebsleiter (главное), 1 die nur an Zahlen denken und nicht sehen, 2 daß dahinter lebendige Menschen stehen, 3 die man allseitig informieren, 4 deren Meinung man einholen, 5 für deren Qualifizierung man sorgen muß.
5 придаточных.
III. Переведите следующие предложения. Обратите внимание на форму и перевод относительного местоимения.
Sozialhilfe bekommen z. B.
| dessen |
— ein Rentner, Rente gering für die Kosten des Lebensunterhalts ist.
| der |
— ein Arbeitsloser, weder Arbeitslosengeld (пособие по безработице) noch Arbeitslosenhilfe bekommen kann.
| die |
— eine alleinstehende Mutter (мать-одиночка) (oder ein Vater),
ein kleines oder krankes Kind hat und deshalb nicht arbeiten kann.
| die |
| das |
Alle Eltern, in der BRD wohnen, erhalten ein Kindergeld,
| die |
| das |
jedoch ab dem 2. Kind abhängig vom Familieneinkommen ist (das Kindergeld – пособие на детей).
Социальную помощь получают, например,
— пенсионер, чья пенсия низкая для прожиточного минимума.
— безработный, который не может получать ни пособие по безработице, ни помощь по безработице.
— мать-одиночка или отец, который имеет маленького или больного ребенка и поэтому не могут работать.
Все родители, которые живут в ФРГ, получают пособие на ребенка, однако начиная со 2-го ребенка, размер детского пособия зависит от семейного дохода.
IV. Переведите сложноподчиненные предложения с условным придаточным предложением.
Wenn das Netto-Einkommen unter einer bestimmten Grenze liegt, kann man vom Staat ein Wohngeld, d. h. einen Zuschuß zur Miete bekommen.
Die Höhe des Wohngelds hängt davon ab,
wie groß die Familie ist,
wie hoch das Einkommen ist,
wie hoch die Kosten für die Wohnung sind.
Wenn sich der Durchschnittsverdienst aller Arbeitnehmer erhöht, dann werden die Renten dieser Erhöhung angepaßt.
Wird in einem Betrieb die Organisation verändert, so kann das erhebliche Auswirkungen (значительное влияние) auf die Mitarbeiter des Betriebs haben.
Если чистый доход ниже определенного предела, то вы можете получить жилищную субсидию от государства, т.е. час получить субсидию на аренду.
Если средний заработок всех сотрудников увеличится, то пенсии будут скорректированы с учетом этого увеличения.
Если в одной компании меняется организация, то это может оказать значительное влияние на сотрудников компании.
или напишите нам прямо сейчас:
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, планирую поступать в магистратуру на факультет Психологии « Психология личности»в РГГУ скажите пожалуйста, есть ли у вас, ответы на вступительные экзамены? так как, планирую, сделать акцент на бюджет. Спасибо.
Арсений, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Дистанционная помощь в защите ВКР
Анастасия, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте. Нужна срочно практическая часть вкр, третья глава. Скину похожие работы, на которые можно ориентироваться
Александр, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
вкр по теме: экологический туризм России : анализ состояния, проблемы и перспективы
Людмила, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте вы защищаете ВКР?
Ольга, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать магистерскую ВКР на тему «Совершенствование логистических бизнес-процессов на примере торговой компании». Не менее 100 страниц.
Миша, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте нужна работа Вкр
Лена, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать ВКР 3 раздела Тема строительство строительство жилого дома с применением каркасно-монолитных технологий Антиплагиат от 75% ПЗ и чертежи
Владимир, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.