Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Год: 2020

Уникальность: 95%

Содержание дипломной работы на тему «Архаизация (темпоральная стилизация) при переводе исторического текста»

ВВЕДЕНИЕ
Глава I Историческая стилизация в художественном произведении.
1.1 Понятие исторической стилизации и лингвистические средства ее реализации.
1.2 Историческая стилизация как определяющий фактор идейно-художественного содержания романа В.Вулф «Орландо».
1.3 Лексические и грамматические средства исторической стилизации в романе «Орландо».
Выводы по Главе I
Глава II Перевод романа В.Вулф «Орландо» в аспекте исторической стилизации.
2.1. Анализ использования словарных эквивалентов при переводе
2.2. Использование функциональных аналогов
2.3. Транскрипция
2.4. Калькирование
2.5. Опущение
2.6. Компенсация
2.7. Описательный перевод
Глава 3 — Лексические и грамматические средства исторической стилизации в романе «Орландо»
3.1. Лексические средства
3.1.1. Историзмы
3.1.2. Аллюзии и упоминания исторических событий и личностей
3.2. Грамматические средства
Выводы по Главе II:
Заключение
Библиография

Была ли полезна данная статья?
Да
61.19%
Нет
38.81%
Проголосовало: 1108

или напишите нам прямо сейчас:

⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Написать в MAXНаписать в TelegramНаписать в WhatsApp