Эксперт
Сергей
Сергей
Задать вопрос
Мы готовы помочь Вам.

Уникальность:98

Всего страниц: 60

Год защиты: 2023

Содержание дипломной работы на тему “Анализ сохранения экспрессивности сравнений исходного текста при переводе”

ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Сохранение экспрессивности при переводе.
1.1 Понятие сравнения и экспрессивности
1.2 Средства выражения экспрессивности в английском языке
1.3 Переводческие трансформации при переводе экспрессивных выражений
Выводы по главе 1
Глава 2. Экспрессивные сравнения при переводе романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и дары смерти»
2.1 Характеристика произведения
2.2 Анализ средств перевода экспрессивных сравнений
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Была ли полезна данная статья?
Да
58.14%
Нет
41.86%
Проголосовало: 43

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram