AKTIVER WORTSCHATZ
tatsächlich (XIV); wo kann ich Sie nachher erreichen?(XIV); auf etw. (j-n), mit j-m (etw.) reinfallen (XIV); sich etw. leisten (XIV); j-n zurückhalten (XIV); das Geld in bar (XIV); etw. gern sehen (XV); aufbrechen (XV); sich nicht von der Stelle rühren (XV); keinen (Fisch) mögen (XV); sich verschlucken (XVI); in Behandlung sein (XVI); durchkommen (XVI); einen haben (XVI); sich etw. gut denken können (XVI); etw. (die Koffer) aufgeben (XVII); nach etw. riechen (XVII); j-n ablenken (XVII); es faustdick hinter den Ohren haben (XVII); j-n als Kranken behandeln (XVII); entbehren (XVII)
фактический (XIV); где я могу связаться с вами после этого? (XIV); попасться (XIV); позволить себе что-то (XIV); сдерживать (XIV); деньги наличными (XIV); любить что-л.(XV); разойтись (XV); оставаться на месте (XV); не любить (рыбу) (XV); захлебываться (XVI); находиться в действии (XVI); пройти (XVI); иметь один (XVI); хорошо думать (XVI); отдать что-л (чемоданы) (XVII); пахнуть чем-то (XVII); отвлечь кого-то (XVII); быть хитрым (XVII); относиться к кому-то как к больному (XVII); быть без (XVII)
- Übersetzen Sie ins Russische:
- Auf die Frage Roberts „Wo kann ich Sie nachher erreichen?“ antwortete der Bäcker: „Ich komme um vier Uhr bei Ihnen noch einmal vorbei“. 2. Der Blutsturz dauerte einige Stunden. Pat röchelte, sie verschluckte sich und hustete, und immer wieder quoll Blut aus ihrem Munde. 3. Robert hatte keine Ahnung davon, bei welchem Arzt Pat früher in Behandlung gewesen war. 4. Nachdem der Bäcker das Geld in bar auf den Tisch gelegt hatte, stellte ihm Robert eine Quittung aus. 5. Als Robert den Arzt fragte, ob Pat durchkommt, antwortete der Arzt darauf nichts Bestimmtes. Er beschränkte sich nur auf die Worte: „Sie muß aufhören zu bluten.“ 6. Im Gespräch mit Jaffé sagte Köster ohne weiteres, daß er sich gut denken könne, daß Jaffé ihm wegen der tollen Fahrt böse sei. 7. Die Krankenschwester Bender war ein harmloses Geschöpf. Deshalb konnte Robert keinesfalls die Meinung der Frau Hasse teilen, Frau Bender habe es faustdick hinter den Ohren.
- На вопрос Роберта: «Где я могу связаться с вами позже?» пекарь ответил: «Увидимся снова в четыре часа». 2. Кровотечение длилось несколько часов. Пэт задыхалась, задыхалась и кашляла, а изо рта хлестала кровь. 3. Роберт понятия не имел, к какому доктору Пэт ранее обращалась. 4. После того, как пекарь выложил деньги на стол наличными, Роберт дал ему квитанцию. 5. Когда Роберт спросил доктора, выживет ли Пэт, врач ничего конкретного не сказал. Он ограничился только словами: «Она должна остановить кровотечение». 7. Медсестра Бендер была безобидным человеком. Вот почему Роберт не мог разделить мнение миссис Хассе о том, что миссис Бендер — хитрая старая собака.
III. Bilden Sie Sätze mit folgenden Ausdrücken:
- riechen: nach Gas, Petroleum, Parfüm, Veilchen, Rosen, Maiglöckchen; Es riecht hier nach Gas. Es hat hier nach Petroleum gerochen. Das Mädchen riecht nach Parfüm. Veilchen, Maiglöckchen und Rosen riechen git.
- aufgeben: ein Telegramm, ein Gepäck, einen Brief; Er hat ein Telegramm aufgegeben. Ich gebe ein Gepäck auf. Er gab einen Brief auf.
- mögen: kein Fleisch, Süßigkeiten, Käse, geräucherten Fisch, keine fetten Speisen, irgendwelche Farbe; Ich mag kein Fleisch. Wir mögen Süßigkeiten. Mein Vater mag Käse. Die Kinder mögen geräucherten Fisch. Die Eltern mögen keine fetten Speisen. Ich mag irgendwelche Farbe.
- entbehren: das Buch, die Feder, die Brille, einen Freund; Sie hat das Buch entbehrt. Wir entbehren die Feder. Meine Mutter entbehrt die Brille. Die Menschen entbehren einen Freund.
- sich etw. leisten: Anstrengungen, eine Flasche Wein, ein Kleid, ein Vergnügen, einen Luxus, eine Leichtsinnigkeit. Ich leiste mir eine Flasche Wein. Er hat sich Anstrengungen geleistet. Das Mädchen leistet sich ein Kleid. Die Frauen lesisten sich ein Vergnügen, einen Luxus und eine Leichtsinnigkeit.
- Bilden Sie mit eingeklammerten Wörtern und Wendungen Situationen zu den angegebenen Themen:
- Köster und Jaffé fahren zu Robert. Sie brechen auf. Dann sind sie in Behandlung. Aber dann hatten sie einen Unfall;
- Nach Roberts telefonischem Anruf sucht Lenz nach Köster. Er kann sich etwas gut denken. Aber sie rühren sich nicht von der Stelle. Sie können sich es nicht leisten.
- Robert und Pat waren in Pats Wohnung. Nach den Ferien waren sie an der See. Sie sahen sich viel. Sie möchten es. Aber sie lenkten ihre Freunde ab.
- Robert und Pat waren bei Alfons. Sie möchten es. Sie hatten Geld in bar. Es war tatsächlich interessant.
VII. Übersetzen Sie ins Deutsche; gebrauchen Sie dabei den aktiven Wortschatz:
- После возвращения домой Роберт сказал Пат, что теперь они будут всё время вместе, так как он не может обойтись без неё. 2. Когда г-жа Мюллер приготовила на ужин копчёную рыбу, яйца и холодное мясо, Пат была очень довольна, в то время как Роберт не выразил по этому поводу никакого восторга, так как он не любил рыбу. 3. Роберт не смог ответить на вопрос врача, где и у кого лечилась Пат раньше, так как он вообще ничего не знал о её болезни. 4. Когда Пат вернулась домой и вошла в свою комнату, она увидела на столе красный букет роз. Это был подарок от Кёстера. В комнате стоял чудесный запах роз. Но на этот раз Пат не обратила внимания даже на цветы, хотя всегда их очень любила. 5. Блюменталь был богатым человеком, но в разговоре с Робертом он несколько раз повторял, что невыгодных сделок он ни при каких обстоятельствах не заключает, поскольку даже он не может себе позволить такую роскошь в такие тяжёлые времена. 6. Когда г-жа Мюллер прибежала на берег, где в это время был Роберт, и сообщила ему, что Пат тяжело заболела и у неё началось кровохарканье, Роберт был сражен этим известием и не мог даже двинуться с места. Лишь через несколько минут он пришёл в себя. 7. Доктор Жафе просил Кестера ехать помедленней, так как при такой бешеной скорости они могут запросто разбиться. 8. Когда клиент предложил за машину наличные деньги, Роберт и его товарищи даже не поверили этому в первую минуту
- Nachdem er nach Hause zurückgekehrt war, sagte Robert zu Pat, dass sie jetzt die ganze Zeit zusammen sein würden, da er ohne sie nicht auskommen könne. 2. Als Frau Müller geräucherten Fisch, Eier und Aufschnitt zum Abendessen zubereitete, war Pat sehr zufrieden, während Robert darüber keine Freude äußerte, da er keinen Fisch mochte. 3. Die Frage des Arztes, wo und bei wem Pat schon einmal behandelt worden sei, könne Robert nicht beantworten, da er überhaupt nichts über ihre Krankheit wisse. 4. Als Pat nach Hause kam und ihr Zimmer betrat, sah sie einen roten Rosenstrauß auf dem Tisch. Es war ein Geschenk von Köster. Es roch wunderbar nach Rosen im Zimmer. Aber dieses Mal achtete Pat nicht einmal auf die Blumen, obwohl sie sie immer sehr geliebt hatte. 5. Blumenthal war ein reicher Mann, aber in einem Gespräch mit Robert wiederholte er mehrfach, dass er auf keinen Fall unrentable Geschäfte eingehe, da auch er sich in so schweren Zeiten einen solchen Luxus nicht leisten könne. 6. Als Frau Müller an Land rannte, wo Robert sich gerade aufhielt, und ihm mitteilte, dass Pat schwer krank sei und Hämoptyse habe, war Robert von dieser Nachricht betroffen und konnte sich nicht einmal bewegen. Nur wenige Minuten später kam er zur Besinnung. 7. Dr. Jafe bat Kester, langsam zu fahren, weil sie bei solch einer halsbrecherischen Geschwindigkeit leicht kaputt gehen könnten. 8. Als ein Kunde Bargeld für ein Auto anbot, glaubten Robert und seine Kameraden zunächst nicht einmal daran.
или напишите нам прямо сейчас:
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, планирую поступать в магистратуру на факультет Психологии « Психология личности»в РГГУ скажите пожалуйста, есть ли у вас, ответы на вступительные экзамены? так как, планирую, сделать акцент на бюджет. Спасибо.
Арсений, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Дистанционная помощь в защите ВКР
Анастасия, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте. Нужна срочно практическая часть вкр, третья глава. Скину похожие работы, на которые можно ориентироваться
Александр, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
вкр по теме: экологический туризм России : анализ состояния, проблемы и перспективы
Людмила, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте вы защищаете ВКР?
Ольга, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать магистерскую ВКР на тему «Совершенствование логистических бизнес-процессов на примере торговой компании». Не менее 100 страниц.
Миша, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте нужна работа Вкр
Лена, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать ВКР 3 раздела Тема строительство строительство жилого дома с применением каркасно-монолитных технологий Антиплагиат от 75% ПЗ и чертежи
Владимир, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.