2-й вариант контрольного задания 2
I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите их.
- Zwei Stromarten werden unterschieden. Различают два вида электрического тока.
- Für die Strommessung wurde ein Meßgerät entwickelt. — Измерительный прибор разрабатывался для измерения тока.
- Die Stromart ist an der Frontseite des Geräts angegeben worden. – Вид тока указан на лицевой стороне прибора.
II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на правильность передачи форм сказуемого. Помните, что конструкция “sein” +причастие II передает законченность действия.
- Die Strömstärke ist erhöht. – Сила тока повышена.
- Der Elektromotor war ausgeschaltet. – Электродвигатель выключен.
- Die Schaltung ist mit Transistors bestückt. – Соединение собрано на транзисторах.
III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- Die Stromstärke sollte erhöht werden. – Сила тока должна была быть повышена.
- Das Gerät kann mit Dioden bestückt werden. – Прибор может быть собран на транзисторах
- Diese Elektromotoren sollen mit dem Wechselstrom getrieben werden. — Эти электродвигатели должны приводиться в движение переменным током.
- IV. Из данных предложений выпишите то, в котором глагол “haben” выражает долженствование.
- Wir haben die Spannung zu berechnen.
- V. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол “sein” выражает долженствование или возможность.
- Die Stromstärke ist zu erhöhen. – Силу тока нужно повысить.
VI. Переведите следующие предложения и подчеркните сказуемое.
- Die radioaktiven Elemente ließen sich ins Periodensystem Mendelejews einordnen. – В периодической системе Менделеева имеются радиоактивные элементы.
- Dieses Problem läßt sich nicht lösen. – Эту проблему нельзя решить.
- Die Spannung läßt sich nach dem Ohmischen Gesetz berechnen. – Напряжение рассчитывают по закону Ома.
VII. Из данных глаголов образуйте Partizip II и употребите их с существительными в скобках. Переведите полученные словосочетания.
die angegebene Stromart – указанный вид тока
der erreichte Spannungswert – достигнутая величина напряжения
die angestiegene Stromstärke – возросшая сила тока
das entwickelte Gerät – разработанный прибор
die bestimmte Größe – определенная величина
VIII. Прочтите текст „Wechselstrom” и переведите его устно. Затем перепишите первый абзац и переведите его письменно.
Auf dem Elektromotor ist die Stromart angegeben, mit der er betrieben werden kann. Die Elektronen eines Wechselstroms entströmen stoßweise und abwechselnd bald der einen, bald der anderen Buchse der Steckdose. Der Wechselstrom wechselt also fortwährend seine Richtung. Jede Buchse einer Wechselstromsteckdose ist abwechselnd Pluspol und Minuspol. Bei idem üblichen Wechselstrom ist jede Buchse in der Sekunde 50 mal Pluspol und 50 mal Minuspol. Man sagt: Der Wechselstrom hat eine Prequenz von 50 Hertz (Hz). Es wechselt dabei nicht nur das Vorzeichen der Buchsen, sondern zwischen zwei Wechseln ändern sich auch die Größe der Spannung und damit auch die Stärke des entnommenen Stroms. Die Stromstärke des Wechselstroms steigt in der Zeitspanne von 1/100 Sekunde wellenförmig zu Null. Dann wechseln die Pole ihre Vorzeichen. Der Strom fließt jetzt in umgekehrter Richtung. Die Stromstärke steigt wieder an, erreicht den Höchwert, sinkt ab, wird zu Null, die Pole wechseln wieder usw. Bei einem Wechselstrom liegen also regelrechte Strompausen vor.
На электродвигателе указан вид электрического тока, с помощью которого он может приводиться в движение. При переменном токе электроны движутся прерывисто и попеременно, то из одного, то из другого гнезда розетки. Итак, переменный ток постоянно меняет свое направление. Каждое гнездо розетки переменного тока является поочередно положительным и отрицательным полюсом. При обычном переменном токе каждое гнездо один раз секунду является 50 раз положительным полюсом и 50 раз отрицательным полюсом. Говорят: переменный ток имеет частоту 50 Герц (Гц). При этом меняется не только знак гнезда (+/–), но и между 2 колебаниями меняется также величина напряжения и вместе с тем сила получаемого тока. Сила переменного тока меняется волнообразно и в промежуток времени 1/100 секунды приближается к нулю. Затем полюса меняют свои знаки. Теперь ток течет в противоположном направлении. Сила тока снова увеличивается, достигает наивысшей точки, падает, приближается к нулю, полюса чередуются снова и т.д. Такие паузы существуют у переменного тока.
- IX. Ответьте письменно по-русски на следующий вопрос к тексту: «Какие преимущества имеет переменный ток по сравнению с постоянным током»?
Переменный ток можно передавать без больших потерь энергии и вместе с тем он экономически выгоден на далеких расстояниях.
2-й вариант контрольного задания 1
- I. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его.
- das Hilfsbegriff –вспомогательное понятие
- die Maßeinheit – единица измерения
- der Nordpol – северный полюс
- das Magnetfeld – магнитное поле
- die Stromquelle – источник тока
- II. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящем времяеми, и переведите их.
- Magnetische Wirkungen treten auf. –Магнитые свойства проявляются.
- Der Student mißt die Spannung. — Студент измеряет напряжение.
- Der Widerstand des Leiters wächst mit der Temperatur. – Сопротивление проводника увеличивается с ростом температуры.
III. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их.
- Der Strom hat seine Richtung verändert. – Электрический ток изменил свое направление.
- Der Strom erzeugte ein Magnetfeld. – Электрический ток образовал магнитное поле.
- IV. Переведите предложения с модальными глаголами.
- Die Studenten sollten dieses Experiment selbständig durchfüren. – Студенты должны были провести этот эксперимент самостоятельно.
- Schwache Spannungen kann man verstärken. – Слабое напряжение можно усилить.
- Wir wollen die magnetischen Wirkungen erhöhen. – Мы хотим усилить магнитное поле.
- V. Перепишите и переведите предложения, обращая особое внимание на перевод местоимения “es”.
- Es gibt natürliche und künstliche Magnete. – Существуют натуральные и искусственные магниты.
- Es ist ein neues Atomkraftwerk. — Это новая атомная электростанция.
- Es liefert elektrische Energie für unsere Volskswirtschaft. – Она поставляет электроэнергию для нашего хозяйства.
- VI. Перепишите и переведите предложения.
- Teilt man einen Magnet, so stellt jeder Teil wieder einen vollständigen Magnet mit Nord- und Südpol dar. — Если разделить магнит, то каждая часть представляет собой снова полный магнит с северным и южным полюсами.
- Magnetisches Feld ist der Raum, in dem magnetische Wirkungen auftreten. — Магнитное поле — это пространство, в котором проявляются магнитные свойства.
- Die Zentralmasse ist Träger einer positiven Ladung, während die Teilchen, die sich um sie bewegen, negativ geladen sind. — Ядро является носителем положительного заряда, в то время как частицы, которые движутся вокруг него, заряжены отрицательно.
VII. Прочтите текст «Michael Faraday» и переведите его устно. Затем перепишите абзацы 1,5,6 и переведите их письменно.
Betrachtet man die Gesätze der Elektrizität und Magnetismus, so muß man in erster Linie den Namen eines den grösten englischen Gelehrten und Forscher Michael Faraday nennen. Es ist bekannt, dass er die wechselseitigen Zusammenhänge elektrischer und magnetischer Felder erkannte und begründete. Если рассматривать законы электричества и магнетизма, то нужно в первую очередь назвать имя одного из величайших английских ученых и исследователей Майкла Фарадея. Известно, что он открыл и обосновал взаимосвязь электрических и магнитных полей.
Es ist jedem Schüler bekannt, dass Faraday die elektromagnetische Induktion sowie die Gesätze der Elektrolyse entdeckte. Er führte den Begriff elektrisches und magnetisches Feld ein, entdeckte den Diamagnetismus und bei Chemischen Versuchen das Bensol und das Butan. Die Maßeinheit der Kapazität eines Kondensators (das Farad) ist von seinem Namen abgeleitet. Каждому ученику известно, что Фарадей открыл электромагнитную индукцию, а также законы электролиза. Он ввёл понятия электрического и магнитного поля, открыл диамагнетизм и в результате химических опытов бензол и бутан. В честь его имени (Фарад) названа единица измерения ёмкости конденсатора.
Michael Faraday, dessen Name von aller Welt hochgeachtet ist, starb am 25. August 1867 in London. Friedrich Engels schätzte sehr hoch die wissenschaftlichen Entdeckungen von Faraday auf dem Gebiet der Elektrizität. Майкл Фарадей, имя которого пользуется всеобщим уважением в мире, умер 25 августа 1867 года в Лондоне. Фридрих Энгельс очень высоко ценил научные открытия Фарадея в области электричества.
VII. Ответьте письменно по-немецки на следующие вопросы:
- Wann wurde Michael Faraday geboren? — Michael Faraday wurde im Jahre 1791 geboren.
- Was entdeckte Michael Faraday? — Er erkannte und begründete die wechselseitigen Zusammenhänge elektrischer und magnetischer Felder. Er endeckte elektromagnetische Induktion sowie die Gesätze der Elektrolyse. Er entdeckte den Diamagnetismus und bei Chemischen Versuchen das Bensol und das Butan.
2-й вариант контрольного задания 3
- I. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие) и переведите предложения.
Das (nach Norden zeigende) Ende des Magnets wird der magnetische Nordpol genannt. – Полюс магнита, показывающий на север, называется магнитным северным полюсом.
- Die (in der Sowjetunion entwickelten) Methoden der elektromagnetischen Umformung von Metallen eröffnen völlig neue Möglichkeiten in der Bearbeitung von Werkstücken. — Методы электромагнитного преобразования металлов, разработанные в Советском Союзе, открывают абсолютно новые возможности обработки деталей.
- Der Erregerstrom und somit die (von der Maschine in das Netz gelieferte) Spannung wird am Magnetregler eingestellt. — Ток возбуждения и следовательно напряжение, попадающее в сеть от двигателя, устанавливается магнитным регулятором.
- Aussendung (von in einem Sender erzeugter) elektromagnetischer Energie heißt Ausstrahlung. – Передача электромагнитной энергии, произведенной передатчиком, называется излучением.
- Die (an Stelle von reinen Metallen verwendeten) Legierungen haben andere Eigenschaften als die Grundmetalle. – Свойства сплавов отличаются от свойств чистых металлов, использованных для изготовления этих сплавов.
- II. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с „zu“, переведите предложения.
- Auf der Magnetschicht des Bandes werden die zu speichernden Werte aufgezeichnet. — На слое магнитной ленты записываются значения, которые нужно сохранить.
- Die durchzuführende Analyse ist mit großen Schwierigkeiten verbunden. – Анализ, который нужно провести, связан с большими трудностями.
- Die von der Maschine in das Netz zu liefernde Spannung wird am Magnetregler reguliert. – Напряжение, которое нужно доставить по сети от двигателя, регулируется магнитным регулятором.
III. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- Es war nicht leicht, diese variable Größe festzustellen. – Нелегко было установить эту переменную величину.
- Um eine Vorstellung vom magnetischen Feld zu bekommen, führte Faraday den Hilfsbegriff „die magnetischen Feldlinien“ ein. – Чтобы получать представление о магнитном поле, Фарадей ввел вспомогательное понятие « магнитные силовые линии».
- Transformatoren dienen dazu, die Spannung eines Wechselstormes zu verändern. – Трансформаторы служат для того, чтобы изменять напряжение переменного тока.
- Wir müssen nach neuen Energiequellen suchen, um den erwachsenden Bedarf an Energie zu decken. – Мы должны искать новые источники энергии, чтобы удовлетворить растущую потребность в энергии.
- Wir setzen unseren Versuch fort, ohne den elektrischen Strom zu unterbrechen. — Мы повторим наш эксперимент, не отключая электрический ток.
- IV. Перепишите предложения, содержащие обособленные причастные обороты.
- Nach den neuen Grundsätzen konstituiert, mißt das Gerät mit einer besonders hohen Präzision. – Данный прибор, собранный по новым технологиям, измеряет с высочайшей точностью.
- Mit den neuesten Funkgeräten ausgerüstet, können die Observatorien die Angaben der Funkgeräte des Trabanten aufnehmen. – Обсерватории, оснащенные самыми новыми переносными радиостанциями, могут принимать показания радиостанций спутника.
- Gestützt auf die Entdeckung der Spaltung des Urankerns und auf die Forschungen in der Kernphysik, schufen unsere Wissenschaftler im Juli 1954 in der UdSSR das erste Atomkraftwerk der Welt. — Наши ученые, опираясь на открытие расщепления ядра урана и на исследования в ядерной физике, в июле 1954 в СССР создали первую атомную электростанцию в мире.
- V. Прочтите текст “Elektromagnetismus” и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1 и 2.
Elektromagnetismus – электромагнетизм
- Bestimmte Stahlsorten haben die Eigenschaft, Eisenteile anzuziehen. Sie werden Magnete genannt. Ähnliche magnetische Erscheinungen an Eisenerzen waren schon seit vielen Jahrhunderten bekannt. Nicht weit von der Stadt Magnesia in Kleinasien fand man Eisenerz, welches kleine Eisenstücke anziehen und bei direkter Berührung festhalten konnte. Dieses Erz bezeichnete man Magneteisen und seine Eigenschaften Magnetismus.
Некоторые виды стали имеют свойство притягивать железо. Их называют магнитами. Похожие магнитные явления в железных рудах были известны уже много столетий. Недалеко от города Магнезия в Малой Азии нашли железную руду, которая могла притягивать, а при непосредственном соприкосновении даже удерживать маленькие кусочки железа. Эту руду назвали магнитным железом, а ее свойства — магнетизмом.
- Die natürlichen Magnete haben jedoch eine geringe Anziehungskraft. Deshalb wurden in der Technik künstliche Magnete hergestellt. In der ersten Hälfte des vorigen Jahrhunderts wurde entdeckt, dass auch der elektrische Strom magnetische Wirkungen hervorruft. Jeder von einem Strom durchflossene Leiter ist von einem Magnetfeld umgeben. Тем не менее, природные магниты имеют незначительную силу притяжения. Поэтому для технического использования создали искусственные магниты. В первой половине прошлого столетия установили, что и электрический ток вызывает магнитные свойства. Каждый проводник с током окружен магнитным полем.
- VI. Зная содержание текста, ответьте письменно на следующие вопросы.
- Welche Bedeutung har der Elektromagnetismus für die Elektrotechnik? Der Schreibtisch des Telegrafenapparats wird durch einen Elektromagnet auf das vorbeirollende Papierband gedrückt. Durch die magnetische Kraft starker Elektromagneten werden die beweglichen Teile der Elektromotoren in Bewegung gesetzt.
- Wovon wird die Membran des Telefons in Schwingung versetzt? – Die tönende Membran des Telefons wird von einem Elektromagnet in Schwingung versetzt.
- Wann wurden magnetische Wirkungen des Stromes entdeckt? – Magnetische Wirkungen des Stromes wurden in der ersten Hälfte des vorigen Jahrhunderts entdeckt.
VII. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- Die natürlichen Magnete haben eine kleine Anziehungskraft. — Природные магниты имеют малую силу притяжения.
- Die tönende Membran des Kopfhörers wird in Schwingung versetzt. – Звуковая мембрана наушника колеблется.
2-й вариант контрольного задания 4
- I. Перепишите и переведите письменно следующие предложения.
- Das Kennzeichen der Elektronenröhre ist eine in einem Vakuum stattfindende Elektronenbewegung, die durch Glühemission ausgelöstet wird. — Свойство электронной лампы — это происходящее в вакууме движение электронов, которое называется термоэлектронной эмиссией.
- Die Gleichrichtenröhre ist in der Mehrzahl der Empfangsgeräte anzutreffen. –Выпрямительную лампу можно увидеть в большинстве приемников.
- Werden zwei entgegengesetzt geladene Leiter einander genähert, dann springt zwischen ihnen ein heller Funke auf. — Если два противоположно заряженных проводника приближаются друг к другу, между ними проскакивает яркая искра.
- Wir setzen unseren Versuch fort, ohne den elektrischen Strom zu unterbrechen. – Мы повторим наш опыт, не отключая электрический ток.
- Eine genügende Stärke des Anodenstromes läßt sich nur durch hohe Spannungen erreichen. — Увеличить силу анодного тока можно только высоким напряжением.
- Der vom Strom zu überwindende Widerstand des Leiters darf nicht zu groß sein. — Сопротивление проводника, которое нужно преодолеть, не должно быть слишком высоким.
- Da Halbleiter und Transistoren viel kleinere Abmessungen haben, werden sie öfter an Stelle der Elektrovakuumröhren verwendet. — Полупроводники и транзисторы чаще используются вместо электрических вакуумных ламп, поскольку они гораздо меньше.
- Die Elektronenröhre, kurz als Röhre bezeichnet, ist eines der wichtigen Bauelemente der Funktechnik. — Электронная лампа, или просто лампа, является одним из важных конструктивных элементов радиотехники.
- II. Прочтите текст «Der Elektronenröhre» и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1,2,3,4.
- Die Elektronenröhre ist ein wichtiges Bauelement der Funk-, Fernseh- und Nachrichtentechnik, auf dem Gebiet der Elektronik, der Regeltechnik. Damit die Röhre die gesellten Aufgaben erfüllen kann, wird die höchste Präzision der einzelnen Bauteile und ihres Aufbaues gefordert. Электронная лампа — это важный конструктивный элемент радио, телевизионной техники и техники связи, в области электроники, аппаратуры автоматического регулирования. Чтобы лампа смогла выполнить свои задачи, требуется высочайшая точность отдельных конструктивных элементов и ее конструкции.
- Die Rundfunkröhre hat im Rundfunkgerät verschiedene Aufgaben zu erfüllen. Sie dient dazu, Schwingungen zu erzeugen, elektrische Signale zu verstärken und Wechselstrom gleichzurichten. – Лампа в радио должна выполнять различные функции. Она служит для того, что генерировать колебания, усиливать электрические сигналы и выпрямлять переменный ток.
- Die für die Funktion der Röhre bedeutendsten Hauptteile, die Elektroden, befinden sich in einem luftleer gepumpten Glaskolben oder Metallkolben. Im wesentlichen besteht ein Röhrensystem aus der Katode, dem Gitter und der Anode. – Электроды, самые важные элементы в работе лампы, находятся в стеклянной колбе, из которой откачан воздух, или в металлической трубке. Лампа в основном состоит из катода, сетки и анода.
- Es ist zwischen direkt und indirekt geheizten Röhren zu unterscheiden. Bei ersteren bildet der Heizfaden, welcher mit einer aktiven Schicht überzogen ist, gleichzeitig die Katode. Die indirekt geheizte Katode stellt eine Nickelhülse dar. Sie wird von einem isolierten in die Hülse eingesteckten Heizfaden zum Glühen gebracht. — Нужно различать катоды прямого и косвенного накала. При прямом — нить накала, которая покрыта активным слоем, одновременно образует катод. Катод косвенного нагрева представляет собой оболочку никеля. Она раскаляется изолированной нитью накала, которая находится в оболочке.
III. Ответьте по-русски на следующий вопрос, при ответе используйте только данный текст: «При каких условиях накаляется нить накала»?
Если нить накала поступает в источник электропитания, то она раскаляется и нагревает катод, который отдает электроны, окружающие катод подобно облакам. Если связать катод с отрицательным полюсом, а анод с положительным полюсом источника электропитания, электроны с очень большой скоростью идут к положительному аноду; внутри лампы проходит поток тока, который зависит от образованного напряжения источником анодного тока.
- IV. Выпишите из шестого абзаца текста предложения, подтверждающие следующие высказывания:
- Переменные напряжения на сетке создают переменный анодный ток. – Wechselnde Spannungen am Gitter erzeugen einen wechselnden Strom von der Katode der Rühre zu ihrer Anode, den Anodenwechselstrom.
- Усиливаемое напряжение подводится к управляющей сетке лампы. In einer Verstarkerschaltung wird die zu verstärkende Spannung dem Steuergitter der Röhre zugeführt.
- V. Зная содержание текста, укажите: номер правильного ответа на следующий вопрос: «Wozu verwendet man die Elektronenröhre»?
- Die Elektronenröhre wird als Schwingungserzeuger verwendet.
или напишите нам прямо сейчас:
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, планирую поступать в магистратуру на факультет Психологии « Психология личности»в РГГУ скажите пожалуйста, есть ли у вас, ответы на вступительные экзамены? так как, планирую, сделать акцент на бюджет. Спасибо.
Арсений, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Дистанционная помощь в защите ВКР
Анастасия, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте. Нужна срочно практическая часть вкр, третья глава. Скину похожие работы, на которые можно ориентироваться
Александр, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
вкр по теме: экологический туризм России : анализ состояния, проблемы и перспективы
Людмила, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте вы защищаете ВКР?
Ольга, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать магистерскую ВКР на тему «Совершенствование логистических бизнес-процессов на примере торговой компании». Не менее 100 страниц.
Миша, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Здравствуйте нужна работа Вкр
Лена, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.
Написать ВКР 3 раздела Тема строительство строительство жилого дома с применением каркасно-монолитных технологий Антиплагиат от 75% ПЗ и чертежи
Владимир, здравствуйте! Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту info@otlichnici.ru и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и подскажу вам по стоимости и срокам выполнения.